# Translation of WordPress - 6.7.x - Development in Italian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.7.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 11:01:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.7.x - Development\n"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1655
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:979
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:890
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "it-IT"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:346
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:429
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42729
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44877
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21685 wp-includes/js/dist/editor.js:21729
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28217
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/admin-bar.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:273
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1565
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400 wp-includes/script-loader.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:470 wp-admin/includes/schema.php:439
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"
#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:396 wp-includes/media.php:4501
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:468
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:655
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:662 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1639
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:452
#: wp-admin/options-general.php:483 wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:322
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1398
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5681
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:54882
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:54879
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:54876
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:54873
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:54870
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:54867
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:54864
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:54861
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:54858
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:54855
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:54852
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:54849
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46294
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46299
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47428
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35342 wp-includes/js/dist/editor.js:29699
#: wp-admin/includes/upgrade.php:173
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#. translators: %s: list of allowed collection roots
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127
msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s"
msgstr "Le raccolte di metadati di blocco non possono essere registrate come una delle seguenti directory o le relative directory genitori: %s"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Definita"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Contorno"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Nitida"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Profonda"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Naturale"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Alto - 9:16"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Largo - 16:9"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Ritratto classico - 2:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Classico - 3:2"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Ritratto - 3:4"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standard - 4:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Quadrato - 1:1"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Una nuvola di parole chiave popolari, ognuna grande in proporzione a quanto spesso appare."
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Una raccolta organizzata di elementi visualizzati in un ordine specifico."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Un elemento singolo all'interno di un elenco."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "categorie"
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Visualizza un elenco di termini di una determinata tassonomia."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Elenco dei termini"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1178
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Il plugin che ha registrato il template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Limita i risultati agli elementi assegnati ad uno o più formati specifici."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2950
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "Come interpretare l'input di ricerca."
#. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value
#. of the namespace.
#: wp-includes/rest-api.php:86
msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgstr "Le API REST per le route devono essere registrate sull'azione %1$s. Invece la route '%2$s' con namespace '%3$s' non è stata registrata su questa azione."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:73
msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash."
msgstr "Il namespace non deve iniziare o terminare con una barra obliqua. Invece il namespace '%1$s' per la route '%2$s' sembra contenerne una."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:57
msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'."
msgstr "La route deve essere specificata. Invece all'interno del namespace '%1$s', sembra esserci un percorso vuoto: '%2$s'."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgstr "Le route devono avere un namespace con il nome del plugin o del tema e la versione. Invece sembra esserci un namespace vuoto '%1$s' per la route '%2$s'."
#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "Come icona di app e icona di browser."
#: wp-includes/media-template.php:1555
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Anteprima dell'icona del sito"
#: wp-includes/link-template.php:3387 wp-includes/link-template.php:3388
msgid "Comments pagination"
msgstr "Paginazione dei commenti"
#: wp-includes/link-template.php:2958 wp-includes/link-template.php:2959
msgid "Posts pagination"
msgstr "Paginazione degli articoli"
#. translators: 1: The text domain. 2: 'init'.
#: wp-includes/l10n.php:1374
msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgstr "Il caricamento della traduzione per il dominio %1$s è stato attivato troppo presto. Di solito è un indicatore di un codice nel plugin o nel tema eseguito troppo presto. Le traduzioni dovrebbero essere caricate all'azione %2$s o in un secondo momento."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:324
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "L'elemento può essere letto solo durante l'elaborazione della direttiva."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "Si è verificato un errore critico in questo sito. Controlla le email in arrivo nella casella di posta dell'amministratore del sito per le istruzioni. Se continui ad avere problemi, prova i forum di supporto."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:227
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:231
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Il template \"%s\" non è registrato."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Il template \"%s\" è già registrato."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54
msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template"
msgstr "I nomi dei template devono contenere un namespace prefix. Ad esempio: mio-plugin//mio-template-personalizzato"
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "I nomi dei template non devono contenere caratteri maiuscoli."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48
msgid "Template names must be strings."
msgstr "I nomi dei template devono essere stringhe."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "Il file manifest specificato non esiste."
#: wp-includes/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Gruppo di widget"
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14524 wp-includes/js/dist/editor.js:28706
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "Stato del commento"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8234
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementi eliminati."
#: wp-login.php:1342
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1331
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
#: wp-includes/theme.php:4235
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Dimensioni personalizzate della spaziatura, se definite dal tema."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/taxonomy.php:726
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivi %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:479
msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory."
msgstr "L'URI della directory dei template del tema. Se si tratta di un tema child, si riferisce al tema genitore, altrimenti è uguale alla directory del foglio di stile del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "L'uri per la directory del foglio di stile del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "Un array dei nomi delle classi per l'elemento che contiene l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Sovrascrivi la lunghezza predefinita del riassunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:427
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "Il template_lock associato al tipo di contenuto (post type), o falso se assente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:420
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "Il template del blocco associato al tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api.php:1041 wp-includes/rest-api.php:1072
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: wp-includes/post.php:369
msgid "Template updated."
msgstr "Template aggiornato."
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
#. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility
#. Initiative link has list of existing translations.
#: wp-includes/media-template.php:163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13721
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26384
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26450
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32121
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:294 wp-admin/includes/media.php:3245
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
#. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2:
#. Namespace for an Interactivity API store.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:605
msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"."
msgstr "Errore non rilevato nell'esecuzione di una callback di stato derivato con percorso \"%1$s\" e namespace \"%2$s\"."
#. translators: %s: The directive value referenced.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:564
msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr "Il namespace o il percorso di riferimento non possono essere vuoti. Valore della direttiva a cui si fa riferimento: %s"
#. translators: %1s: Namespace processed, %2s: The tag that caused the error;
#. could be any HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:537
msgid "Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing \"%2$s\" end tag."
msgstr "Le direttive di interattività non sono state elaborate in \"%1$s\" a causa di un tag finale mancante \"%2$s\"."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:418
msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Sono state rilevate direttive di interattività su un tag %1$s incompatibile durante l'elaborazione di \"%2$s\". Queste direttive saranno ignorate nel rendering lato server."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:285
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "Il contesto può essere letto solo durante l'elaborazione della direttiva."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:148
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "Il namespace può essere omesso solo durante l'elaborazione della direttiva."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:140
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:295
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "Il namespace dovrebbe essere una stringa non vuota."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:132
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "Il namespace è necessario quando vengono passati i dati sullo stato."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:205
msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Sono state rilevate direttive di interattività all'interno di un tag %1$s incompatibile. Queste direttive saranno ignorate nel rendering lato server."
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8596
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:6026
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1378
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
#: wp-includes/embed.php:342
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
#: wp-includes/embed.php:339
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
#: wp-includes/deprecated.php:708
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "Search themes"
msgstr "Cerca temi"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "Modifica %1$s (%2$s, sotto elemento %3$d di %4$d sotto %5$s, livello %6$s)"
#. translators: 1: version string, 2: version string.
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:411
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "La versione caricata '%1$s' è incompatibile con la versione attesa '%2$s'."
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:401
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Mancano gli input necessari alla WP_Token_Map precompilata."
#. translators: 1: maximum byte length (a count)
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:300
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr "I token e le sostituzioni della mappa dei token devono essere tutti più corti di %1$d byte."
#. translators: %1$s: The filter name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:2024
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "Il filtro %1$s deve restituire un numero intero maggiore di 0."
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "Modifica %1$s (%2$s, sotto elemento %3$d di %4$d sotto %5$s, livello %6$d)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Modifica %1$s (%2$s, sotto elemento %3$d di %4$d sotto %5$s)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index,
#. 4: Total items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Modifica %1$s (%2$s, %3$d di %4$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22670
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Il nome del blocco deve essere una stringa o un array."
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:161
msgid "… Read more: %2$s"
msgstr "… Leggi tutto: %2$s"
#: wp-includes/block-supports/typography.php:554
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "Il tipo \"boolean\" per il secondo argomento \"$settings\" è deprecato. Usa \"array()\"."
#: wp-includes/block-supports/elements.php:128
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "L'uso come filtro \"pre_render_block\" è deprecato. Utilizza invece con \"render_block_data\"."
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Visualizza le note a piè di pagina aggiunte alla pagina."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Riusa questo design su tutto il tuo sito."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19445
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: wp-includes/taxonomy.php:2465
msgid "Invalid term name."
msgstr "Nome del termine non valido."
#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Visualizza categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:251
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Aggiorna categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:249
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Cerca categorie di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:248
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Categorie di pattern popolari"
#: wp-includes/taxonomy.php:247
msgid "No pattern categories found."
msgstr "Nessuna categoria di pattern trovata."
#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "Nessuna categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Nuovo nome di categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Navigazione elenco categorie di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Elenco categorie di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Un link a una categoria di pattern."
#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Link alla categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Modifica categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:239
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Scegli dalle categorie di pattern più utilizzate"
#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Vai alle categorie dei pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Aggiungi o rimuovi categorie di pattern"
#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3400
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Funzione %s utilizzata in modo non corretto in PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1155
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "Provenienza originaria del template, ad esempio 'tema'"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1150
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Testo leggibile in chiaro per l'autore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:915
msgid "Unknown author"
msgstr "Autore sconosciuto"
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:410
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr "La revisione non appartiene al genitore specificato con id \"%d\""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Identificatore univoco per la revisione degli stili globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "L'ID del genitore della revisione degli stili globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "dichiarazione font-family in formato theme.json, codificato come una stringa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL di un'immagine di anteprima della famiglia di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Identificatore univoco in notazione kebab-case per la famiglia di font preimpostata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Nome traducibile della famiglia di font preimpostata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "definizione font-face nel formato theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "Gli ID dei font child nella famiglia di font."
#. translators: %s: Font family slug.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Esiste già una famiglia di font con lo slug \"%s\"."
#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s non può essere aggiornato."
#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Il parametro %s deve essere una stringa JSON valida."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa famiglia di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Non hai i permessi per accedere a queste famiglie di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "dichiarazione di font-face in formato theme.json codificata come stringa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL all'immagine di anteprima del font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Valore CSS per unicode-range."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Valore CSS per size-adjust."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Valore CSS per line-gap-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Valore CSS per font-variation-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Valore CSS per font-feature-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Valore CSS per font-variant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Valore CSS per descent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Valore CSS per ascent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Valore CSS per font-stretch."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Percorsi o URL dei file dei font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "Valore CSS per font-display."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Elenco dei pesi disponibili per i font, separati da uno spazio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Valore CSS per font-style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Valore CSS per font-family."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "dichiarazione font-face nel formato theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Versione dello schema theme.json usato per le impostazioni tipografiche."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "I font non possono essere cestinati. Imposta \"%s\" per eliminarli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Un font che corrisponde a queste impostazioni esiste già."
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415
msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr "Il font non appartiene alla famiglia di font indicata con id \"%d\"."
#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Il file %1$s deve essere utilizzato in %2$s."
#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "Il valore %1$s \"%2$s\" deve essere un URL o un riferimento di file valido."
#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "I valori %s devono essere stringhe non vuote."
#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Il parametro font_face_settings deve essere una stringa JSON valida."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questo font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Identificatore univoco per il font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "L'ID della famiglia di font genitore del font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:316
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Non hai i permessi per accedere alle raccolte di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:247
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Le categorie per la raccolta di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:242
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Le famiglie di font per la raccolta di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:237
msgid "The description for the font collection."
msgstr "La descrizione per la raccolta di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:232
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Il nome della raccolta di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:226
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Identificatore univoco per la raccolta di font."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:146
msgid "Font collection not found."
msgstr "Raccolta di font non trovata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Tipi di blocco figlio consentiti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:590
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "ID dello script dei moduli della parte pubblica."
#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:384
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Questo sito non supporta le miniature dell'articolo per gli allegati con tipo MIME %s."
#: wp-includes/post.php:613
msgid "Font Face"
msgstr "Font"
#: wp-includes/post.php:612
msgid "Font Faces"
msgstr "Font"
#: wp-includes/post.php:580
msgid "Font Families"
msgstr "Famiglie di font"
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "La raccolta di font \"%s\" non è stata trovata."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "La raccolta dei font con slug: \"%s\" è già registrata."
#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "La proprietà \"%2$s\" della raccolta di font \"%1$s\" è mancante o vuota."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Errore durante la decodifica della raccolta di font dal JSON della risposta HTTP."
#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Errore durante il recupero della raccolta di font da \"%s\"."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Errore nella decodifica dei contenuti dei file JSON della raccolta di font."
#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Il file JSON della raccolta di font non è valido o non esiste."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "Lo slug della raccolta di font \"%s \" non è valido. Gli slug devono utilizzare solo caratteri alfanumerici, trattini alti e trattini bassi."
#: wp-includes/fonts.php:287
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospazio"
#: wp-includes/fonts.php:283
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Handwriting"
#: wp-includes/fonts.php:279
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: wp-includes/fonts.php:275
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: wp-includes/fonts.php:271
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: wp-includes/fonts.php:267
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Installa dai Google Fonts. I font vengono copiati e serviti dal tuo sito."
#: wp-includes/fonts.php:266
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81
#: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Anteprima dell'icona dell'app: l'immagine corrente non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Anteprima dell'icona dell'app: immagine corrente: %s"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Anteprima dell'icona del browser: l'immagine corrente non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95
#: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Anteprima dell'icona del browser: immagine corrente: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "sottoelemento"
#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4007
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Alcuni valori di %2$s nel %1$s non sono validi"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:94
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Le voci nelle array delle dipendenze devono essere stringhe o array con una chiave id."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:81
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Manca la chiave id richiesta nella voce tra gli array delle dipendenze."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Tutti i plugin obbligatori sono installati e attivati."
#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Prima devi attivare i seguenti plugin: %s."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Il plugin non ha plugin obbligatori."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Il plugin non è installato."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4457
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4616
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nessun plugin specificato."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Contatta gli autori del plugin per maggiori informazioni."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Questi plugin non possono essere attivati perché i loro requisiti non sono validi."
#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s richiede %2$s"
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Contatta l'amministratore del network."
#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "Manage plugins."
msgstr "Gestisci i plugin."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Alcuni plugin obbligatori sono mancanti o inattivi."
#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%1$s\" in %2$s %3$s non è una stringa hex o rgb."
#. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s
pixels."
msgstr "L'icona del sito è quella che si vede nelle schede del browser, nelle barre dei segnalibri e nelle app per i dispositivi mobili di WordPress. L'icona deve essere quadrata e di almeno %1$s per %2$s
pixel."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Nessun blocco con associazione \"%s\" trovato."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "L'array $source_properties contiene proprietà non valide."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "Il parametro \"uses_context\" deve essere un array."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "Il parametro \"get_value_callback\" deve essere una callback valida."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties deve contenere un \"get_value_callback\"."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties deve contenere una \"etichetta\"."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Il sorgente dei blocchi con associazioni \"%s\" è già stato registrato."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "I nomi dei sorgenti dei blocchi con associazioni devono contenere un namespace prefix. Esempio: my-plugin/my-custom-source"
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "I nomi dei sorgenti dei blocchi con associazioni non devono contenere caratteri maiuscoli."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Il nome dei sorgenti dei blocchi con associazioni deve essere una stringa."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[rendering del blocco arrestato per il pattern \"%s\"]"
#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Diversi layout contenenti audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:147
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/block-patterns.php:141
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Diversi layout contenenti video."
#: wp-includes/block-patterns.php:140
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta dell'articolo"
#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Pattern con variazioni"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Visualizza la data di pubblicazione di un contenuto, come un articolo o una pagina."
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "attiva/disattiva"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "accordion"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7660 wp-includes/js/dist/fields.js:1932
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Export as JSON"
msgstr "Esporta come JSON"
#: wp-includes/post.php:434
msgid "Template part updated."
msgstr "La parte del template è stata aggiornata."
#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Categoria di pattern"
#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Categorie di pattern"
#: wp-includes/script-loader.php:3393
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "La stringa deve iniziare con il tag script (senza attributi) e terminare con il tag script, con spazi bianchi opzionali."
#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "a year"
msgstr "un anno"
#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "a month"
msgstr "un mese"
#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "a day"
msgstr "un giorno"
#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "an hour"
msgstr "un'ora"
#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "a minute"
msgstr "un minuto"
#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "a second"
msgstr "un secondo"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "ID del genitore del template non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:218
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Non esiste un salvataggio automatico della revisione per questo template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:753
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Questo blocco viene inserito automaticamente in ogni occorrenza dei tipi di blocco utilizzati come chiavi di questa mappa, in una posizione relativa data dal valore corrispondente."
#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Media File"
msgstr "Visualizza file media"
#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/upload.php:422
msgid "Add New Media File"
msgstr "Aggiungi nuovo file media"
#: wp-includes/meta.php:1477
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Le chiavi meta non possono abilitare il supporto alle revisioni a meno che il sottotipo dell'oggetto non supporti le revisioni."
#: wp-includes/meta.php:1473
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Le chiavi meta non possono abilitare il supporto alle revisioni a meno che l'oggetto non supporti le revisioni."
#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Visualizza file media"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:554
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Passa un array di query a questa funzione."
#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:380
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "Fai una chiamata a %s per creare un HTML Processor anziché chiamare il costruttore direttamente."
#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:8984
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "La chiave %s deve essere una stringa senza spazi."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5720
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La classe %1$s è deprecata dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5712
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La classe %1$s è deprecata dalla versione %2$s! Usa al suo posto %3$s."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Il peso del font deve essere una stringa o un numero intero formattato correttamente."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Ogni font src deve essere una stringa non vuota."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Font src deve essere una stringa non vuota o un array di stringhe."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "La famiglia di font del font deve essere una stringa non vuota."
#: wp-includes/blocks/search.php:169
msgid "Submit Search"
msgstr "Invia ricerca"
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:228
msgid "Page Loaded."
msgstr "Pagina caricata."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:227
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Caricamento pagina, attendi."
#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:92
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Visualizza un elenco di termini assegnati dalla tassonomia: %s"
#. translators: %s: Image alt text.
#: wp-includes/blocks/image.php:162
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Ingrandisci l’immagine: %s"
#: wp-includes/blocks/image.php:158
msgid "Enlarge image"
msgstr "Ingrandisci l’immagine"
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Salta al riferimento nella nota a piè di pagina %1$d"
#: wp-includes/blocks.php:684
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Impossibile creare un hook del blocco verso sé stesso."
#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:384
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "Impossibile registrare il file \"%s\" come pattern di blocco perché il file non esiste."
#: wp-includes/admin-bar.php:207
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Learn WordPress"
#: wp-includes/update.php:1119
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1595
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossibile accedere al file system."
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Visualizza un'immagine per rappresentare questo sito. Aggiorna questo blocco e le modifiche saranno applicate ovunque."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Titolo del contenuto"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern placeholder"
msgstr "Segnaposto del pattern"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "riferimenti"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Note a piè di pagina"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "riepilogo"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "rivela"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Nascondi o mostra contenuto aggiuntivo."
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Aggiungi un'immagine o video con un overlay di testo."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "riutilizzabile"
#: wp-includes/option.php:2902
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Permetti commenti sui nuovi articoli"
#: wp-includes/option.php:2840
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Numero massimo di articoli per pagina"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46520
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23198
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46499
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23181
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46477
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23165
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10659
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10736 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39486
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12383 wp-includes/js/dist/editor.js:12441
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12460
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1832
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39004 wp-admin/includes/dashboard.php:2118
msgid "Edit styles"
msgstr "Modifica stili"
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63989
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:64001
msgid "Footnotes"
msgstr "Note a piè di pagina"
#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Controlla la tua posta in arrivo all'indirizzo %s e fai clic sul link."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1127 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei contenuti di WordPress (%s)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Se il tema è un tema a blocchi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1142
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data dell'ultima modifica al template, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "L'identificatore unico per il menu di navigazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Nessun menu di riserva trovato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i menu di navigazione con questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Non hai i permessi per creare i menu di navigazione con questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Non è possibile trovare le revisioni degli stili globali dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:536
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Selettori CSS personalizzati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Da dove proviene il pattern, per es. core"
#: wp-includes/post.php:304
msgid "Pattern updated."
msgstr "Pattern aggiornato."
#: wp-includes/post.php:303
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Pattern programmato."
#: wp-includes/post.php:302
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Pattern ripristinato come bozza."
#: wp-includes/post.php:301
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Pattern pubblicato privatamente."
#: wp-includes/post.php:300
msgid "Pattern published."
msgstr "Pattern pubblicato."
#: wp-includes/post.php:298
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Navigazione dell'elenco dei pattern"
#: wp-includes/post.php:297
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtra l'elenco dei pattern"
#: wp-includes/post.php:295
msgid "No patterns found."
msgstr "Nessun pattern trovato."
#: wp-includes/post.php:294
msgid "Search Patterns"
msgstr "Cerca pattern"
#: wp-includes/post.php:293
msgid "All Patterns"
msgstr "Tutti i pattern"
#: wp-includes/post.php:292
msgid "View Patterns"
msgstr "Visualizza i pattern"
#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Pattern"
msgstr "Visualizza pattern"
#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Modifica il blocco Pattern"
#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Pattern"
msgstr "Nuovo pattern"
#: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Aggiungi un nuovo pattern"
#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Pattern"
#: wp-includes/media.php:2203 wp-includes/media.php:6033
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Un'immagine non dovrebbe essere caricata in lazy load e contrassegnata allo stesso tempo come ad alta priorità."
#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "La schermata Modifica media è deprecata a partire da WordPress 6.3. Al suo posto, utilizza la Libreria dei media."
#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7290
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "L'ID dell'oggetto deve essere un numero intero, è stato passato un valore %s."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:826
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Impossibile fornire una strategia `%1$s` per lo script `%2$s` perché è un alias (manca il valore `src`)."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:814
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Strategia `%1$s` non valida definita per `%2$s` durante la registrazione dello script."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Page trashed."
msgstr "Pagina spostata nel cestino."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Post trashed."
msgstr "Articolo cestinato."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Impossibile convertire il menu classico in blocchi."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Nessun menu classico trovato."
#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "L’id bicromia \"%1$s\" non è registrato nelle impostazioni di %2$s"
#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Il menu fornito non è un menu valido."
#: wp-includes/blocks/search.php:145 wp-includes/blocks/search.php:170
msgid "Expand search field"
msgstr "Espandi campo di ricerca"
#: wp-includes/block-template-utils.php:204
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Pagina: 404"
#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati di ricerca"
#: wp-includes/block-template-utils.php:192
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21489
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Pagine degli allegati"
#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Archivi dei tag"
#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivi per data"
#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Archivi della categoria"
#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivi autore"
#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Tutti gli archivi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Voci singole"
#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Home del blog"
#: wp-includes/block-template-utils.php:92
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: wp-includes/block-template-utils.php:83
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: wp-includes/block-template-utils.php:74
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Pattern"
#: wp-includes/admin-bar.php:1136
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:226
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: wp-includes/admin-bar.php:1122
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:231
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:53
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24
#: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Partecipa"
#: wp-includes/block-template-utils.php:205
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore visualizza una pagina inesistente, ad esempio un link non funzionante o un URL digitato in modo errato."
#: wp-includes/block-template-utils.php:201
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Visualizza la pagina Privacy Policy del tuo sito."
#: wp-includes/block-template-utils.php:197
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore esegue una ricerca sul tuo sito web."
#: wp-includes/block-template-utils.php:193
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore visualizza la pagina dedicata esistente per qualsiasi allegato media."
#: wp-includes/block-template-utils.php:189
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Visualizza un archivio di tag degli articoli. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. tag: Pizza)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:185
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Visualizza un archivio di articoli quando viene visitata una data specifica (ad es. example.com/2023/)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:181
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Visualizza un archivio di tassonomia personalizzata. Come le categorie e i tag, le tassonomie hanno termini che si utilizzano per classificare le cose. Ad esempio: una tassonomia denominata \"Arte\" può avere più termini, come \"Moderno\" e \"XVIII secolo\". Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. tassonomia: Arte)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Visualizza un archivio di categorie degli articoli. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. categoria: Ricette)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:173
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Visualizza un archivio degli articoli di un singolo autore. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. autore: Admin)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Visualizza qualsiasi archivio, inclusi gli articoli di un singolo autore, categoria, tag, tassonomia, tipo di contenuto personalizzato e data. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne di più specifici (ad es. categoria o tag)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Visualizza una pagina statica, a meno che non sia stato applicato un template personalizzato alla pagina o non esista un template dedicato."
#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Visualizza singoli articoli sul tuo sito web a meno che non sia stato applicato un template personalizzato a quell'articolo o non esista un template dedicato."
#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Visualizza ogni singola voce, come un articolo o una pagina. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. articolo singolo, pagina o allegato)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Visualizza l'homepage del tuo sito, indipendentemente dal fatto che sia impostata per visualizzare gli ultimi articoli o una pagina statica. Il template Pagina principale ha la precedenza su tutti gli altri."
#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Visualizza gli ultimi articoli come homepage del sito o come \"Pagina degli articoli\", come definito nelle impostazioni di lettura. Se esiste, il template Pagina principale sovrascrive questo template quando gli articoli vengono visualizzati nella homepage."
#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Utilizzato come template alternativo per tutte le pagine quando non è definito un template più specifico."
#: wp-includes/block-patterns.php:112
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: wp-includes/block-patterns.php:84
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: wp-includes/block-patterns.php:63 wp-includes/block-patterns.php:154
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"
#: wp-includes/block-patterns.php:38
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banner"
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Il nome dell'autore."
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Visualizza una pagina all'interno di un elenco di tutte le pagine."
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Elemento elenco pagina"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12616 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Variazioni di stile"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34341
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69556 wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34015
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19695
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2005
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2008
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"
#: wp-includes/user.php:3341
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
#: wp-includes/script-loader.php:1343
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3012
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array di nomi di colonna da cercare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "I tipi di blocco che possono utilizzare questo pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Un array dei tipi di template in cui il pattern si adatta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "La descrizione della categoria, in formato leggibile dalle persone."
#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:841
#: wp-admin/includes/media.php:3372
msgid "Download file"
msgstr "Scarica il file"
#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:184
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Verifica che l'estensione PHP %s sia installata e abilitata."
#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Quando usi la costante %1$s, assicurati di impostare queste variabili globali su un array: %2$s."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4220
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "L'argomento della query deve essere un array o il nome di un tag."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3849
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Nome dell'attributo non valido."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2557
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Troppe chiamate a seek(): questo può causare problemi di prestazioni."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2548
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nome del segnalibro sconosciuto."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1342
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Troppi segnalibri: impossibile crearne altri."
#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5514
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Attenzione: %1$s si aspetta che il parametro %2$s (%3$s) sia %4$s, è stato passato %5$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
#: wp-includes/comment.php:3534
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Le risposte ai commenti non approvati non sono permesse."
#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1657
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Gli argomenti non possono essere preparati sia come identificatore che come valore. Sono stati trovati i seguenti conflitti: %s"
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "I valori per l'array di input devono essere oggetti o array."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:587
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "L'immagine ha già la dimensione richiesta."
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Non c'è ancora contenuto da mostrare."
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "articolo %s senza titolo"
#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:35
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Articolo senza titolo %d"
#: wp-includes/block-patterns.php:169
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Una serie di design per header che mostrano il titolo e la navigazione del tuo sito."
#: wp-includes/block-patterns.php:162
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Una serie di design di footer che mostrano informazioni e navigazione nel sito."
#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Diversi layout contenenti video o audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:127
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Diversi layout per la visualizzazione delle immagini."
#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Mostra il tuo lavoro più recente."
#: wp-includes/block-patterns.php:119
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Presentati."
#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgid "Display your contact information."
msgstr "Visualizza le tue informazioni di contatto."
#: wp-includes/block-patterns.php:105
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Descrivi brevemente cosa fa la tua azienda e come puoi aiutare."
#: wp-includes/block-patterns.php:98
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: wp-includes/block-patterns.php:92
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Condividi recensioni e feedback sul tuo brand/sulla tua attività."
#: wp-includes/block-patterns.php:91
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonianze"
#: wp-includes/block-patterns.php:85
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Una varietà di design per mostrare chi fa parte del tuo team."
#: wp-includes/block-patterns.php:78
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sezioni il cui scopo è attivare un'azione specifica."
#: wp-includes/block-patterns.php:77
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Invito all'azione"
#: wp-includes/block-patterns.php:71
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Una serie di pattern curati di alta qualità."
#: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:155
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Visualizza i tuoi ultimi articoli in elenchi, griglie o altri layout."
#: wp-includes/block-patterns.php:57
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Pattern contenenti principalmente testo."
#: wp-includes/block-patterns.php:50
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Pattern a più colonne con layout più complessi."
#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Pattern che contengono pulsanti e inviti all'azione."
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Le query dell'utente non devono essere eseguite prima dell'hook %s."
#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "L'argomento %s deve essere una stringa o un array di stringhe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i termini di questo articolo."
#: wp-includes/block-supports/typography.php:349
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Il valore della dimensione grezza deve essere una stringa, un intero o un numero con decimali."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List item"
msgstr "Voce elenco"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Pagina precedente dei commenti"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Numeri di pagina dei commenti"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Pagina successiva dei commenti"
#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2104 wp-includes/js/dist/edit-site.js:36629
msgid "Single item: %s"
msgstr "Elemento singolo: %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12797 wp-admin/edit-form-blocks.php:167
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1888
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Template predefinito"
#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41941
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s commento"
msgstr[1] "%s commenti"
#: wp-signup.php:639
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Crea un sito o solamente un nome utente:"
#: wp-signup.php:120
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Dominio del sito (solo sottodominio):"
#: wp-signup.php:118
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nome del sito (solo sottodirectory):"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Non sembra esserci un file %s. È necessario perché l'installazione possa continuare."
#: wp-includes/user.php:5088
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Le preferenze di data e ora sono state aggiornate."
#: wp-includes/theme.php:4152
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Se il tema disabilita gli stili di layout generati."
#: wp-includes/theme.php:3962
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Se un tema utilizza parti di template basate su blocchi."
#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store deve essere un'istanza di WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
#: wp-includes/revision.php:718
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Le revisioni non sono abilitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Il prefisso del template creato. Si usa per estrarre il tipo di template principale, ad esempio da `tassonomia-libri` si estrae la `tassonomia`"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indica se un template è personalizzato o è parte della gerarchia di template"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Lo slug del template per cui ottenere l'alternativa predefinita"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:413
msgid "The icon for the post type."
msgstr "L'icona per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:370
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Se il valore è una stringa, il valore verrà usato come slug di archivio. Se il valore è falso, il tipo di contenuto (post type) non ha archivio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:799
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Handle della parte pubblica e degli stili nell'editor. DEPRECATO: utilizza `style_handles` al suo posto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:792
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Handle degli stili nell'editor. DEPRECATO: utilizza `editor_style_handles` al suo posto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:785
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Handle degli script della parte pubblica. DEPRECATO: utilizza `view_script_handles` al suo posto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:778
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Handle della parte pubblica e degli script nell'editor. DEPRECATO: utilizza `script_handles` al suo posto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:771
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Handle degli script nell'editor.degli script nell'editor. DEPRECATO: utilizza `editor_script_handles` al suo posto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Un array di post type in cui è limitato l'utilizzo del pattern."
#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:142
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "REST API %1$s dovrebbe essere un array di array. Rilevato un valore non array per %2$s."
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se sei il proprietario di questo network, assicurati che il server del database del tuo host funzioni correttamente e che tutte le tabelle siano prive di errori."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:154
msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Valori contrastanti per le costanti %1$s e %2$s. Il valore di %2$s verrà utilizzato per impostare la configurazione del tuo sottodominio."
#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5205
msgid "*"
msgstr "*"
#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2628
msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr "Connesso come %1$s. Modifica il tuo profilo. Uscire?"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4176
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4139
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2485
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Il file %1$s utilizza un valore dinamico (%2$s) per il percorso che punta a %3$s. Tuttavia, anche %3$s è un valore dinamico (punta a %4$s) e il puntamento a un altro valore dinamico non è supportato. Aggiorna %3$s per puntare direttamente a %4$s."
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2501 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "inserisci qui la tua frase esclusiva"
#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "La chiave della cache deve essere un numero intero o una stringa non vuota, è stato passato un valore %s."
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "La chiave della cache non deve essere una stringa vuota."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Si è verificato un errore critico su questo sito web. Contatta l'amministratore del sito per informarlo dell'errore e ricevere ulteriore assistenza."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:444
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un utente specifico."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:441 wp-includes/capabilities.php:710
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un termine specifico."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:554
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un commento specifico."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:190
#: wp-includes/capabilities.php:289
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a una pagina specifica."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:80 wp-includes/capabilities.php:187
#: wp-includes/capabilities.php:286 wp-includes/capabilities.php:379
#: wp-includes/capabilities.php:435
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un articolo specifico."
#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "L'implementazione della cache degli oggetti non supporta lo svuotamento dei singoli gruppi."
#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "La tua implementazione della object cache non supporta lo svuotamento della cache runtime in-memory."
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:936
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Autore eliminato: %s"
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:700
#: wp-includes/block-template-utils.php:776
#: wp-includes/block-template-utils.php:950
msgid "Template for %s"
msgstr "Template per %s"
#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:681
#: wp-includes/block-template-utils.php:758
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Non trovato: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/block-patterns.php:161
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Footer"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Errore nell'evento Cron non programmato per l'hook: %1$s, codice di errore: %2$s, messaggio di errore: %3$s, dati: %4$s"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Errore nell'evento Cron di riprogrammazione per l'hook: %1$s, codice di errore: %2$s, messaggio di errore: %3$s, dati: %4$s"
#: wp-includes/theme.php:3955
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Se un tema utilizza template basati sui blocchi."
#: wp-includes/option.php:2874
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "L'ID della pagina che dovrebbe visualizzare gli articoli più recenti"
#: wp-includes/option.php:2864
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "L'ID della pagina che dovrebbe essere mostrata nella home page"
#: wp-includes/option.php:2853
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Cosa mostrare nella pagina principale"
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5802
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Il file %1$s è deprecato dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5794
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Il file %1$s è deprecato dalla versione %2$s! Utilizza al suo posto %3$s."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5557
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La funzione %1$s è deprecata dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5549
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La funzione %1$s è deprecata dalla versione %2$s! Utilizza al suo posto %3$s."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Mostra il link di un articolo, una pagina o qualsiasi altro tipo di contenuto."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi usati per mostrare del contenuto quando non vengono trovati risultati per la query."
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Visualizza dettagli sull'autore dell'articolo come nome, avatar, e bio."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "La biografia dell'autore."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia dell'autore"
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Crea un link che punta sempre alla homepage del sito. Di solito non è necessario se nell'header c'è già un link al titolo del sito."
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Link alla Home"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Raccogli i blocchi in un layout contenitore."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Visualizza un titolo con il numero dei commenti."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Titolo commenti"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Un blocco avanzato che consente di visualizzare i commenti agli articoli usando diverse configurazioni visive."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Visualizza una navigazione paginata verso il prossimo/precedente set di commenti, quando applicabile."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Paginazione dei commenti"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Visualizza il link alla precedente pagina dei commenti."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Visualizza un elenco di numeri di pagina per la paginazione dei commenti."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Visualizza il link alla successiva pagina dei commenti."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi usati per visualizzare un commento, come titolo, data, autore, avatar e altro."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Template del commento"
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Visualizza un link per rispondere ad un commento."
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Link alla risposta ai commenti"
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Visualizza un link per modificare il commento nella bacheca di WordPress. Questo link è visibile solamente agli utenti con la capacità di modifica dei commenti."
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Link per modificare il commento"
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Visualizza la data in cui il commento è stato pubblicato."
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Visualizza i contenuti di un commento."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Visualizza il nome dell'autore del commento."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nome dell'autore del commento"
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Aggiungi l'avatar di un utente."
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8995 wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un commentatore di WordPress"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:71
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11796
msgid "Responses to %s"
msgstr "Risposte a %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:68
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11793
msgid "Response to %s"
msgstr "Risposta a %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10019
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Data commento"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9839
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenuto del commento"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2024
#: wp-admin/options-discussion.php:290 wp-admin/options-discussion.php:294
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar predefinito"
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20896
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: wp-trackback.php:145
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "C'è già un ping da quell'URL per questo articolo."
#: wp-login.php:981
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "La password non può essere uno spazio, o composta solo da spazi."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgstr "Serve ancora aiuto? Leggi l'articolo di supporto su %2$s."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1209
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "È possibile connettersi al server del database (il che significa che nome utente e password sono corretti) ma non è stato possibile selezionare il database %s."
#: wp-includes/class-wpdb.php:1205
msgid "Cannot select database"
msgstr "Impossibile selezionare il database"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Non riusciamo a trovare questo file. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Non riusciamo a caricare il video all'URL fornito. Verifica che l'URL corrisponda a un file video supportato (%s) o a servizi streaming abilitati (es. YouTube e Vimeo)."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Impossibile trovare quel video. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Non riusciamo a trovare questa immagine. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averla eliminata."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Non riusciamo a trovare questo file audio. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato."
#: wp-includes/user.php:2270
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "L'URL dell'utente non deve essere più lungo di 100 caratteri."
#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1388 wp-includes/user.php:1412
#: wp-includes/user.php:1445 wp-includes/user.php:1493
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Impossibile passare %s se non si usa il multisito."
#: wp-includes/deprecated.php:5588
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Il peso del font Webfont deve essere una stringa o un numero intero formattato correttamente."
#: wp-includes/deprecated.php:5580
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Ogni webfont src deve essere una stringa non vuota."
#: wp-includes/deprecated.php:5572
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src deve essere una stringa non vuota o un array di stringhe."
#: wp-includes/deprecated.php:5565
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "La famiglia di font Webfont deve essere una stringa non vuota."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limita i risultati a quelli che corrispondono a un pattern (slug)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Blocchi precedenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determina se il pattern è visibile nel pannello di inserimento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Le parole chiave del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Gli slug delle categorie del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Tipi di blocchi con cui dovrebbe essere usato il pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Larghezza del viewport del pattern per l'anteprima del pannello di inserimento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "La descrizione dettagliata del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Il nome del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per visualizzare i blocchi pattern registrati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "L'etichetta della categoria, in formato leggibile dalle persone."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138
msgid "The category name."
msgstr "Il nome della categoria."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per visualizzare le categorie dei blocchi pattern registrate."
#: wp-includes/media.php:4968 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:336
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'allegato."
#: wp-includes/functions.php:1613
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Errore: questo non è un template di feed valido."
#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:468
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "La descrizione verrà visualizzata nel menu se il tema attivo la supporta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Non è possibile trovare un titolo in quella pagina."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:328
msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "Errore: la directory dei temi è vuota o non esiste. Verifica la tua installazione."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Il file non esiste?"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr "L'aggiunta di un feed RSS alla homepage di questo sito non è supportata, dato che potrebbe creare un loop che lo rallenta. Prova ad utilizzare un altro blocco, ad esempio Ultimi articoli, per visualizzare gli articoli del tuo sito."
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11801
msgid "Responses"
msgstr "Risposte"
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11799
msgid "Response"
msgstr "Risposta"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8964
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11091
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti meno recenti"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9053
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11439
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"
#. translators: %s: Comment author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(Link al sito web %s, apre una nuova scheda)"
#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(Archivio dell'autore %s, apre una nuova scheda)"
#. translators: %s: Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2024
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar %s"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1924
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Impossibile registrare il file \"%s\" come pattern di blocco (manca il campo \"Titolo\")"
#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1910
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Impossibile registrare il file \"%1$s\" come pattern di blocco (slug non valido \"%2$s\")"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1897
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Impossibile registrare il file \"%s\" come pattern di blocco (manca il campo \"Slug\")"
#: wp-includes/block-patterns.php:70
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Utilizza l'editor del sito"
#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1342
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s"
msgstr "Evviva! Il tuo tema è compatibile con il site editing con i blocchi. Dimmi di più. %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34095
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Icona del sito."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Molto grande"
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Mostra la descrizione di categorie, tag e tassonomie personalizzate quando viene mostrato un archivio."
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Descrizione del termine"
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Modifica le regioni globali del tuo sito, come header, footer, barra laterale, oppure crea le tue."
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte del template"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Crea contenuto strutturato in righe e colonne per visualizzare informazioni."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Visualizza il nome di questo sito. Aggiorna il blocco, ed i cambiamenti saranno applicati ovunque sia in uso. Questo sarà visualizzato anche nella barra del titolo del browser e nei risultati di ricerca."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedente"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numeri di pagina"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina successiva"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Visualizza il link al prossimo o precedente articolo, adiacenti all'articolo attuale."
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Link di navigazione dell'articolo"
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Visualizza un modulo dei commenti dell'articolo."
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Modulo dei commenti"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Mostra un pattern di blocco."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Una raccolta di blocchi che permettono ai visitatori di muoversi nel tuo sito."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Aggiungi un sottomenu alla tua navigazione."
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenu"
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Aggiungi una pagina, un link o un altro elemento ala tua navigazione."
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Visualizza contenuto su più colonne, con blocchi aggiunti ad ogni colonna."
#: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3425
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63033
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41938
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"
#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21497
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: wp-includes/class-wpdb.php:3676
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Impossibile rimuovere il testo non valido."
#: wp-includes/class-wpdb.php:3228
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Impossibile recuperare il set di caratteri della tabella."
#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2844
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Errore del database WordPress: elaborazione dei valori per i seguenti campi non riuscita: %s. I valori forniti potrebbero essere troppo lunghi o contenere dati non validi."
#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2838
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Errore database WordPress: elaborazione del valore per il seguente campo non riuscita: %s. Il valore fornito potrebbe essere troppo lungo o contenere dati non validi."
#: wp-includes/class-wpdb.php:2248
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Errore del database di WordPress: impossibile eseguire la query perché contiene dati non validi."
#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2119
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Lo stile \"%1$s\" non dovrebbe essere accodato insieme al nuovo editor di widget (%2$s o %3$s)."
#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2106
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Lo script \"%1$s\" non dovrebbe essere accodato insieme al nuovo editor di widget (%2$s o %3$s)."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descrizione non è importante per impostazione predefinita; tuttavia, alcuni temi potrebbero mostrarla."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Assegna un termine genitore per creare una gerarchia. Il termine Jazz, ad esempio, sarebbe il genitore di Bebop e Big Band."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Lo “slug” è la versione URL-friendly del nome. Di solito è tutto minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Il nome come appare sul sito."
#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Area della parte del template"
#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Aree della parte del template"
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Il server non può elaborare l'immagine. Ciò può verificarsi se il server è occupato o non dispone di risorse sufficienti per completare l'attività. Potrebbe essere utile caricare un'immagine più piccola. La dimensione massima consigliata è 2560 pixel."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1603
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che hanno pubblicato degli articoli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1587
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Limite di risultati impostato per gli utenti che corrispondono ad almeno una capacità specifica fornita. Accetta elenco CSV o capacità singola."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Non sei autorizzato a filtrare gli utenti per capacità."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Impossibile recuperare il contenuto dalla risposta a questo URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL non trovato. La risposta ha restituito un codice di stato non 200 per questo URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Non hai il permesso di elaborare URL remoti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"
#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Il link all'immagine Open Graph dell'elemento %1$s o %2$s dall'URL."
#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Il contenuto dell'elemento %s dell'URL."
#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Il link dell'immagine favicon dell'elemento %s dell'URL."
#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "I contenuti dell'elemento %s dell'URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "URL da elaborare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1186
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Si intende quella parte o sezione del template destinata ad un uso specifico (header, footer, ecc.)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1171
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Se un template è un template personalizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1137
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "L'ID dell'autore dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1104
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Titolo HTML per il template, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1099
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Il titolo del template, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1085
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Versione del formato del blocco di contenuto utilizzata dal template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1080
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Contenuto per il template, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1068
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Sorgente di un template personalizzato"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1057
msgid "Type of template."
msgstr "Tipo di template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1013
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Post type da cui prendere i template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1009
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limita all'area della parte di template specificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Rotta namespace REST per la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:407
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Se rendere il tipo di contenuto (post type) disponibile per la selezione nei menu di navigazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:403
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Se generare una UI predefinita per la gestione di questo tipo di contenuti (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:397
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Impostazioni di visibilità per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:391
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Namespace per la rotta (route) REST per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Se aggiungere automaticamente le pagine di primo livello a questo menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Le posizioni assegnate al menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Il menu non può essere eliminato."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "I menu non possono essere cestinati. Imposta '%s' per eliminare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:281
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "L'ID del menu assegnato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:275
msgid "The description of the menu location."
msgstr "La descrizione della posizione del menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:269
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Il nome della posizione del menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Posizione del menu non valida."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le posizioni del menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per la posizione del menu."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:901
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "I termini assegnati all'oggetto nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:889
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Se la voce di menu rappresenta un oggetto che non esiste più."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:875
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "La relazione XFN espressa nel link di questa voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:852
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "L'URL al quale questa voce di menu punta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:754
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "L'etichetta al singolare utilizzata per descrivere questo tipo di voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:842
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "L'attributo target dell'elemento link per questa voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:834
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "L'ID del database dell'oggetto originale che questa voce di menu rappresenta, ad esempio l'ID per gli articoli o il term_id per le categorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:825
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Il tipo di oggetto originariamente rappresentato, come \"category\", \"post\" o \"attachment\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:817
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "L'ID DB di nav_menu_item che è genitore di questa voce di menu, se presente. Altrimenti 0."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:808
msgid "The description of this menu item."
msgstr "La descrizione di questa voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:794
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Nomi della classi per l'elemento link di questa voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:785
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Testo per l'attributo title dell'elemento link per questa voce di menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:777
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L'id del genitore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769
msgid "A named status for the object."
msgstr "Uno stato con nome per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:761
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "La famiglia di oggetti originariamente rappresentato, come \"post_type\" o \"taxonomy\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:736
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Titolo HTML per l'oggetto, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:731
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il titolo dell'oggetto, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:692
msgid "Get linked object."
msgstr "Ottieni l'oggetto collegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "L'URL è necessario quando si utilizza un tipo di voce di menu personalizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Il titolo è necessario quando si utilizza un elemento di menu personalizzato."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Le voci di menu non possono essere cestinate. Imposta '%s' per eliminarle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere agli stili globali su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:488
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Titolo per la variante degli stili globali, se presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:482
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Titolo della variante degli stili globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:477
msgid "Global settings."
msgstr "Impostazioni globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:472
msgid "Global styles."
msgstr "Stili globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:466
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID per la configurazione degli stili globali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:142
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Non esiste nessuna configurazione degli stili globali con quel ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questo stile globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo stile globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "L'identificatore del tema"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Non hai il permesso di esportare template e parti di template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Handle della parte pubblica e degli stili nell'editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:570
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Handle della parte pubblica e degli script nell'editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "La data dell'ultimo aggiornamento del blocco."
#: wp-includes/post.php:3445
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:3436
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/post.php:542
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Menu di navigazione che possono essere inseriti nel tuo sito."
#: wp-includes/post.php:540
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Elenco dei menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:539
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigazione elenco dei menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:538
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filtra l'elenco dei menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:537
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Caricato su questo Menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:536
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Inserisci nel menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:535
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Archivi menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:534
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Nessun menu di navigazione trovato nel cestino."
#: wp-includes/post.php:533
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Nessun menu di navigazione trovato."
#: wp-includes/post.php:532
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Menu di navigazione genitore:"
#: wp-includes/post.php:531
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Cerca menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:529
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Visualizza menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:528
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Modifica menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:527
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Nuovo menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:525 wp-includes/post.php:526
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Aggiungi nuovo menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:524
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:523
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu di navigazione"
#: wp-includes/post.php:480
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Stili globali da includere nei temi."
#: wp-includes/post.php:479
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Stili globali"
#: wp-includes/post.php:436
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Parti di template da includere nei tuoi template."
#: wp-includes/post.php:433
msgid "Template parts list"
msgstr "Elenco delle parti del template"
#: wp-includes/post.php:432
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Navigazione nell'elenco delle parti di template"
#: wp-includes/post.php:431
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtra l'elenco delle parti di template"
#: wp-includes/post.php:430
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Caricato in questa parte di template"
#: wp-includes/post.php:429
msgid "Insert into template part"
msgstr "Inserisci nelle parti di template"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Template part archives"
msgstr "Archivi delle parti di template"
#: wp-includes/post.php:427
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Non è stata trovata nessuna parte di template nel Cestino."
#: wp-includes/post.php:426
msgid "No template parts found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna parte di template."
#: wp-includes/post.php:425
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Parte di template genitore:"
#: wp-includes/post.php:424
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Cerca tra le parti di template"
#: wp-includes/post.php:423 wp-includes/js/dist/editor.js:11409
msgid "Template Parts"
msgstr "Parti del template"
#: wp-includes/post.php:422
msgid "View Template Part"
msgstr "Visualizza parte del template"
#: wp-includes/post.php:421
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Modifica parte del template"
#: wp-includes/post.php:420
msgid "New Template Part"
msgstr "Nuova parte del template"
#: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:419
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Aggiungi una nuova parte del template"
#: wp-includes/post.php:417
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte del template"
#: wp-includes/post.php:416
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Parti del template"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: wp-includes/post.php:351
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Template"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3432
msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr "Errore: questo indirizzo email è già registrato. Accedi con questo indirizzo o scegline un altro."
#: wp-includes/media.php:4957
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Non allegato"
#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8797
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s accetta solo una stringa di percorso non vuota, ha ricevuto %2$s."
#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4673
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Errore durante la decodifica di un file JSON al percorso %1$s: %2$s"
#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4658
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Il file %s non esiste!"
#: wp-includes/functions.php:2894
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/script-loader.php:986 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19143
#: wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Non hai i permessi per caricare questo tipo di file."
#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5081
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Impossibile sanificare l'opzione %1$s. Codice di errore: %2$s"
#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1045
msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Tuttavia, puoi ancora attivare questo tema e utilizzare l'editor del sito per personalizzarlo."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1039
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Questo tema non supporta Personalizza."
#: wp-includes/comment.php:3662
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Errore: compila i campi necessari."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Il nome dello stile del blocco non deve contenere spazi."
#. translators: %s: Template part slug.
#: wp-includes/blocks/template-part.php:120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61807
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "La parte del template è stata eliminata o non è disponibile: %s"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Precedente:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Successivo:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:487
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33722
msgid "Close menu"
msgstr "Chiudi menu"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33704
msgid "Open menu"
msgstr "Apri menu"
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:119
#: wp-includes/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "Sottomenu di %s"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:330
msgid "A link to a post format"
msgstr "Un link a un formato articolo"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:329
msgid "Post Format Link"
msgstr "Link al formato dell'articolo"
#: wp-includes/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Il blocco calendario è nascosto perché non ci sono articoli pubblicati."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1422
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (archivio) per la scrittura."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1413
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "L'esportazione ZIP non è supportata."
#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:251
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" non è un valore di area wp_template_part supportato ed è stato aggiunto come \"%2$s\"."
#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Articoli singoli"
#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Pagina principale"
#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: wp-includes/block-template-utils.php:93
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Il template Footer definisce l'area di una pagina che solitamente contiene crediti del sito, link ai social, o altre combinazioni di blocchi."
#: wp-includes/block-template-utils.php:84
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Il template Header definisce l'area di una pagina che solitamente contiene un titolo, un logo e la navigazione principale."
#: wp-includes/block-template-utils.php:75
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "I template generali svolgono spesso compiti specifici come visualizzare il contenuto degli articoli e non sono legati a nessuna particolare area."
#: wp-includes/admin-bar.php:482 wp-admin/site-editor.php:185
msgid "Edit site"
msgstr "Modifica sito"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Blu e arancione"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Viola e verde"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta e giallo"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Blu mezzanotte"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Blu e rosso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Viola e giallo"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigio"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Scala di grigio scuro"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Blu mezzanotte"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Verde elettrico"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Azzurro oceano tenue"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Tramonto luminoso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordeaux pastello"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Viola tenue pastello"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Gamma dai colori freddi ai colori caldi"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Dal grigio molto chiaro al ciano bluastro grigio"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Da arancione intenso luminoso a rosso vivo"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Da ambra intenso luminoso ad arancione intenso luminoso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Da ciano verde chiaro a ciano verde intenso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Da blu ciano intenso a viola intenso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Viola intenso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Blu ciano intenso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Blu ciano pallido"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Ciano verde intenso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Ciano verde chiaro"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Ambra intenso luminoso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Arancione vivido luminoso"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Rosso vivo"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Rosa pallido"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Ciano bluastro grigio"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49962
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedente"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49701
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina successiva"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48004
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48009
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:35 wp-includes/js/dist/block-library.js:17688
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17797
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17898
msgid "Embed of %s."
msgstr "Incorporamento di %s."
#: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:17687
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17796
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17897
msgid "PDF embed"
msgstr "Incorporamento PDF"
#: wp-includes/block-patterns.php:133
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "La data di pubblicazione del commento, nel fuso orario GMT."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "link"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2377
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'articolo unico di questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2370
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "La data di ultima modifica dell'articolo, nel fuso orario GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica dell'articolo, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2336
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID dell'articolo, come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2318
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "La data di pubblicazione dell'articolo, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "L'ID del genitore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui il commento è stato pubblicato, nel fuso orario del sito web."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1456
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Contenuto HTML del commento, adattato alla visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Il contenuto del commento, come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442
msgid "The content for the comment."
msgstr "Il contenuto del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "L'ID del genitore del salvataggio automatico."
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Incorpora un video dalla tua libreria dei media o caricane uno nuovo."
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poema"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poesia"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Inserisci una poesia. Utilizza formati di spaziatura speciali. O cita i testi di una canzone."
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Colonne."
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Aggiungi uno spazio bianco tra i blocchi e personalizza la sua altezza."
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Forma di pillola"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Solo loghi"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Visualizza icone collegate ai tuoi profili social o siti web."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Visualizza un'icona collegata a un profilo social o sito."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Descrivi in poche parole l'argomento del tuo sito. Il motto può essere utilizzato nei risultati della ricerca o nella condivisione sui social network, anche se non viene visualizzato nel tema."
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto del sito"
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Inserisci elementi personalizzati aggiuntivi con uno shortcode di WordPress."
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Punti"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Linea ampia"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "divisore"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "linea orizzontale"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Crea una interruzione tra idee o sezioni con un separatore orizzontale."
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "trova"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Aiuta i visitatori a trovare i tuoi contenuti."
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Visualizza i contenuti di un qualunque feed RSS o Atom."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citazione"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "citazione"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Un blocco avanzato che consente tipi di visualizzazione degli articoli in base a diversi parametri di query e configurazioni visuali."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Query loop"
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Visualizza il titolo della query."
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Titolo della query"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Visualizza una navigazione paginata verso il prossimo/precedente set di articoli, quando applicabile."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Visualizza il link alla pagina degli articoli precedenti."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Visualizza un elenco di numeri di pagina per la paginazione."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Visualizza il link alla pagina degli articoli sucessivi."
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Dai un'enfasi visiva speciale ad una citazione dal tuo testo."
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Aggiungi testo che rispetta spazi e tabulazioni e ti permette anche di formattare."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Visualizza il titolo di un articolo, pagina o altro tipo di contenuto."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Termini dell'articolo."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Termini dell'articolo"
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi utilizzati per visualizzare un articolo, come titolo, immagine in evidenza, contenuto o riassunto, ed altro ancora."
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Template articolo"
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Visualizza l'immagine in evidenza di un articolo."
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Visualizza il riassunto."
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Visualizza i contenuti di un articolo o di una pagina."
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "testo"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Inizia con il blocco base di tutta la narrazione."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigazione"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Visualizza un elenco di tutte le pagine."
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Elenco delle pagine"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginazione"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "pagina successiva"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Suddividi il tuo contenuto in una esperienza multi-pagina."
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "leggi tutto"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Il contenuto prima di questo blocco verrà mostrato nel riassunto della pagina degli archivi."
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Il tuo sito non include il supporto per questo blocco."
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "video"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "immagine"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Imposta contenuti media e parole vicine per ottenere un layout più ricco."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "modulo"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "disconnetti"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "accedi"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Mostra i link di accesso e di disconnessione."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Accedi/Esci"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "elenco numerato"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "elenco ordinato"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "elenco puntato"
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Visualizza un widget legacy."
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widget legacy"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "articoli recenti"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Visualizza un elenco dei tuoi articoli più recenti."
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "commenti recenti"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Visualizza una lista dei tuoi commenti più recenti."
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "immagine"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Inserisci una immagine per catturare l'attenzione."
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "incorporato"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Aggiungi codice HTML personalizzato e visualizzalo in anteprima mentre lo modifichi."
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "sottotitolo"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sezione"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "riga"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "contenitore"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "foto"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "immagini"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Visualizza più immagini in una ricca galleria."
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Utilizza l'editor classico di WordPress."
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "download"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "documento"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Aggiungi un link a un file che può essere scaricato."
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Una singola colonna all'interno di un blocco di colonne."
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Mostra frammenti di codice che rispettano spazi e tabulazioni."
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archivio"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "articoli"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito."
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un gruppo di link a forma di pulsante."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un link che ha l'aspetto di un pulsante."
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "registrazione"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "suono"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "musica"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Incorpora un player audio semplice."
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Visualizza un archivio dei tuoi articoli per data."
#: wp-includes/option.php:2863
msgid "Page on front"
msgstr "Pagina sul fronte"
#: wp-includes/option.php:2852
msgid "Show on front"
msgstr "Visualizza sul fronte"
#: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:55056
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63159
msgid "Patterns list"
msgstr "Elenco dei pattern"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/blocks/categories.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6266
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1047
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532
#: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39574
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40405 wp-admin/edit-form-blocks.php:220
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Digita / per scegliere un blocco"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35980
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11296
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21895
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32853
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: wp-login.php:1448
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Errore: la registrazione utente non è attualmente consentita."
#: wp-login.php:987
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Errore: le password non coincidono."
#: wp-login.php:851
msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Errore: il link per reimpostare tua password è scaduto. Richiedi un nuovo link qui sotto."
#: wp-login.php:849
msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Errore: il link per reimpostare la tua password non sembra essere valido. Richiedi un nuovo link qui sotto."
#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Blocco HTML:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Un widget che contiene un blocco."
#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4237 wp-includes/user.php:4477
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: wp-includes/user.php:389
msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Errore: nome utente sconosciuto. Verifica nuovamente o prova con il tuo indirizzo email."
#: wp-includes/user.php:384
msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Errore: indirizzo email sconosciuto. Verifica nuovamente o prova con il tuo nome utente."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:183
msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "Errore: il nome utente %s non è registrato su questo sito. Se non sei sicuro del tuo nome utente, prova invece il tuo indirizzo email."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Un link ad una categoria."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Un link ad un tag."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Link della categoria"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Link del tag"
#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Questa immagine non può essere elaborata dal server web. Convertila in JPEG o PNG prima di caricarla."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "URL-codificato del modulo dei dati dal modulo amministrativo dei widget. Utilizzato per aggiornare un widget che non supporta le istanze. Sola scrittura."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Istanza decodificata delle impostazioni, se supportato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Hash crittografato dell'istanza delle impostazioni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Rappresentazione codificata in base64 dell'istanza delle impostazioni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Istanza delle impostazioni del widget, se supportato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Rappresentazione HTML del modulo di amministrazione del widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Rappresentazione HTML del widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "La barra laterale a cui appartiene il widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Il tipo del widget. Corrisponde all'ID nell'endpoint widget-types."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Identificatore univoco del widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "La barra laterale per cui restituire i widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Il widget richiesto non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "L'istanza fornita non è valida. Deve contenere dati raw o codificati e hash."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Questo tipo di widget non supporta istanze raw."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Non è possibile impostare un'istanza su di un widget che non estende WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Il tipo di widget (id_base) fornito non può essere aggiornato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Il tipo di widget (id_base) è necessario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Nessun widget trovato con questo ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Se forzare la rimozione del widget o spostarlo nella barra laterale inattiva."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:483
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "L'istanza fornita è malformata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:463
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Non è possibile visualizzare l'anteprima di un widget che non estende la WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:417
msgid "Class name"
msgstr "Nome classe"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:411
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Se il widget supporta istanze multiple"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:405
msgid "Description of the widget."
msgstr "Descrizione del widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:398
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Il nome che identifica il tipo di widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:392
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Slug univoco che identifica il tipo di widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Tipo di widget non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Dati serializzati del modulo del widget da codificare nelle impostazioni dell'istanza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Impostazioni dell'istanza attuale del widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "L'ID del tipo di widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1556
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Ordina la raccolta per l'attributo dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1131
msgid "Theme file exists."
msgstr "Il file del tema esiste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1125
msgid "Post ID."
msgstr "ID articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1118
msgid "Status of template."
msgstr "Stato del template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1112
msgid "Description of template."
msgstr "Descrizione del template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1093
msgid "Title of template."
msgstr "Titolo del template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1074
msgid "Content of template."
msgstr "Contenuto del template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062
msgid "Source of template"
msgstr "Fonte del template"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1052
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identificatore del tema per il template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1044
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Slug univoco che identifica il template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1038
msgid "ID of template."
msgstr "ID del template."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1005
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limita all'ID articolo specificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:537
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Il template è già stato eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:513
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "I template basati sui file del tema non possono essere rimossi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:510
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Non esistono template con questo ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:313
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai template su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "L'ID di un template"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:494
msgid "Nested widgets."
msgstr "Widget annidati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:487
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Stato della barra laterale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:480
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Contenuto HTML da aggiungere al titolo della barra laterale quando visualizzato. L'impostazione predefinita è un elemento di chiusura h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:473
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Contenuto HTML da anteporre al titolo della barra laterale quando visualizzato. L'impostazione predefinita è un elemento di apertura h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:466
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Contenuto HTML da aggiungere all'output HTML di ogni widget quando assegnato a questa barra laterale. L'impostazione predefinita è un elemento della voce di elenco di chiusura."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:459
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Contenuto HTML da anteporre all'output HTML di ogni widget quando assegnato a questa barra laterale. L'impostazione predefinita è un elemento dell'elenco di apertura."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:453
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Classe CSS aggiuntiva da assegnare alla barra laterale nell'interfaccia dei widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:447
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Descrizione della barra laterale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:441
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Nome univoco che identifica la barra laterale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:435
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID della barra laterale."
#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Widget non attivi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i widget su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Non esiste alcuna barra laterale con questo ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "L'id di una barra laterale registrata"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "L'ID dell'autore della revisione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Identificatore univoco per la revisione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3265
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Se gli elementi devono essere assegnati a tutti o ad alcuni dei termini specificati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2968
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Ordina la raccolta in base ad un attributo dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2622
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "L'ordine dell'articolo in relazione ad altri articoli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2498
msgid "The title for the post."
msgstr "Il titolo dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2394
msgid "Type of post."
msgstr "Tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2356
msgid "URL to the post."
msgstr "URL all'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "ID univoco per l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limita i risultati a quelli corrispondenti all'ID della parola chiave."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:315
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limita i risultati a quelli corrispondenti all'ID della categoria."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:281
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "La larghezza in pixel preferita del viewport durante l'anteprima di un pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:274
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Una descrizione del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:266
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Le parole chiave del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:258
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Gli slug delle categorie del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:251
msgid "The pattern content."
msgstr "Il contenuto del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:244
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Il titolo del pattern, in formato leggibile dall'uomo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:237
msgid "The pattern ID."
msgstr "L'ID del pattern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Non hai i permessi per sfogliare la directory locale dei pattern dei blocchi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1623
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Ordina la collezione in base a un attributo del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1503
msgid "Type of the comment."
msgstr "Tipo di commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "URL to the comment."
msgstr "L'URL del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "ID univoco per il commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:694
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "L'elenco degli ambiti in cui la variazione è applicabile. Quando non vengono forniti, vengono presi tutti gli ambiti disponibili."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:688
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "I valori iniziali per gli attributi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:682
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indica se la variazione attuale è quella predefinita."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:675
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Una dettagliata descrizione della variazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Un titolo di variazione leggibile dall'uomo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:665
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Il nome univoco e leggibile dalla macchina."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:659
msgid "Block variations."
msgstr "Varianti del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "L'ID per il salvataggio automatico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Identificatore univoco per l'allegato."
#: wp-includes/rest-api.php:1130
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Controllo cookie fallito"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Un link ad una pagina."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Un link a un articolo."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Link pagina"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Link articolo"
#: wp-includes/post.php:371
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Template da includere nel tuo tema."
#: wp-includes/post.php:368
msgid "Templates list"
msgstr "Elenco dei template"
#: wp-includes/post.php:367
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Navigazione elenco dei template"
#: wp-includes/post.php:366
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtro elenco dei template"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Caricato in questo template"
#: wp-includes/post.php:364
msgid "Insert into template"
msgstr "Inserisci nel template"
#: wp-includes/post.php:363
msgid "Template archives"
msgstr "Archivi template"
#: wp-includes/post.php:362
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Nessun template trovato nel Cestino."
#: wp-includes/post.php:361
msgid "No templates found."
msgstr "Nessun template trovato."
#: wp-includes/post.php:360
msgid "Parent Template:"
msgstr "Template genitore:"
#: wp-includes/post.php:359
msgid "Search Templates"
msgstr "Ricerca template"
#: wp-includes/post.php:357
msgid "View Template"
msgstr "Visualizza template"
#: wp-includes/post.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica il template"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo template"
#: wp-includes/post.php:353 wp-includes/post.php:354
msgid "Add New Template"
msgstr "Aggiungi un nuovo template"
#: wp-includes/post.php:358 wp-includes/js/dist/block-library.js:61719
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:620
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38450
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39099
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40199 wp-includes/js/dist/editor.js:13810
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28920
msgid "Templates"
msgstr "Template"
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#: wp-includes/block-template-utils.php:693
#: wp-includes/block-template-utils.php:769
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Logo del sito."
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(link a Home, si apre in una nuova scheda)"
#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:2384
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Il blocco \"%1$s\" dichiara il supporto a %2$s nel file %3$s sotto %4$s. Il supporto a %2$s ora è dichiarato sotto %5$s."
#: wp-includes/block-template.php:223
msgid "No matching template found"
msgstr "Non è stato trovato alcun template corrispondente"
#: wp-includes/block-template.php:91
msgid "No matching template found."
msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con nessun template."
#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:75
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Template vuoto: %s"
#: wp-includes/block-template-utils.php:819
#: wp-includes/block-template-utils.php:887
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Non è stato definito un tema per questo template."
#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Link social con un colore di sfondo condiviso"
#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Titolo e immagine piccola"
#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Immagine a sinistra"
#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Titolo grande"
#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamenti"
#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1163 wp-admin/js/updates.js:370
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s aggiornamento disponibile"
msgstr[1] "%s: aggiornamenti disponibili"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:169
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:184
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42108
msgid "This content is password protected."
msgstr "Questo contenuto è protetto da password."
#: wp-includes/https-detection.php:141
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Verifica SSL fallita."
#: wp-includes/https-detection.php:136
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Richiesta HTTPS fallita."
#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:574
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Il parametro %1$s deve essere un array. Per passare dati arbitrari agli script, usa la funzione %2$s."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Icona social"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone social"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Testo in colonne (deprecato)"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Spazio vuoto"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Citazione evidenziata"
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformattato"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportato"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ultimi articoli"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ultimi commenti"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media e testo"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "File"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Scopri di più riguardo la risoluzione dei problemi in WordPress."
#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
#: wp-includes/user.php:4959
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "La chiave di conferma è scaduta per questa richiesta di dati personali."
#: wp-includes/user.php:4955
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "La chiave di conferma non è valida per questa richiesta di dati personali."
#: wp-includes/user.php:4936
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Manca la chiave di conferma per questa richiesta di dati personali."
#: wp-includes/user.php:4932
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Questa richiesta di dati personali è scaduta."
#: wp-includes/user.php:4738 wp-includes/user.php:4928
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Richiesta dei dati personali non valida."
#: wp-includes/user.php:4649
msgid "Invalid request status."
msgstr "Stato della richiesta non valido."
#: wp-includes/https-detection.php:152
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Sembra che la risposta non provenga da questo sito."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2096
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s non è uno di %2$l."
#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2092
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s non è %2$s."
#: wp-includes/cron.php:1248
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "L'elenco degli eventi del cron non può essere salvato."
#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Un plugin ha impedito lo svuotamento dell'hook."
#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Un plugin ha evitato che l'evento non fosse programmato."
#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Un plugin ha evitato che l'evento fosse riprogrammato."
#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "L'evento programmato non esiste."
#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Un plugin impedisce questo evento."
#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Un evento duplicato esiste già."
#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Un plugin ha impedito la programmazione dell'evento."
#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Il timestamp dell'evento deve essere un timestamp Unix valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1532
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "L'altezza di ritaglio dell'immagine in percentuale dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1526
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "La larghezza di ritaglio dell'immagine in percentuale dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1520
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "La posizione y da cui iniziare il ritaglio dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1514
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "La posizione x da cui iniziare il ritaglio dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1506
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "I gradi in senso orario di rotazione dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1495
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Altezza del crop come percentuale dell'altezza dell'immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1491
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Larghezza del crop come percentuale della larghezza dell'immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1487
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Distanza verticale dall'alto per iniziare il ritaglio in percentuale dell'altezza dell'immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1483
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Distanza orizzontale da sinistra per iniziare il ritaglio in percentuale della larghezza dell'immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1473
msgid "Crop arguments."
msgstr "Argomenti del crop."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1468
msgid "Crop type."
msgstr "Tipo di crop."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1457
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angolo in gradi per la rotazione in senso orario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1450
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Argomenti della rotazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1445
msgid "Rotation type."
msgstr "Tipo di rotazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1442
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1434
msgid "Image edit."
msgstr "Modifica delle immagini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1430
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array delle modifiche dell'immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "La password dell'applicazione non può essere esaminata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "La password dell'applicazione autenticata può essere analizzata solo dall'utente attuale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la password di questa applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la password dell'applicazione per questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Non hai i permessi per modificare la password di questa applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Non hai i permessi per creare la password dell'applicazione per questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Non hai i permessi per leggere la password di questa applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Non hai i permessi per elencare le password delle applicazioni per questo utente."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3259
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi con i termini specifici assegnati nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3246
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Se i termini figli sono inclusi nei termini che limitano il set di risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3238
msgid "Term IDs."
msgstr "ID di termini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3234
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Esegui una query avanzata dei termini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3233
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Query della tassonomia dell'ID del termine"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3226
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Abbina i termini con gli ID elencati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3225
msgid "Term ID List"
msgstr "Elenco degli ID dei termini"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2919
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli pubblicati prima di una determinata data conforme allo standard ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2888
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli pubblicati dopo una determinata data conforme allo standard ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Uno stato noto per il tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:631
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Tema non trovato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare il tema attivo."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:131
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[rendering del blocco arrestato]"
#: wp-login.php:1077
msgid "Save Password"
msgstr "Salva password"
#: wp-login.php:1076
msgid "Generate Password"
msgstr "Genera password"
#: wp-login.php:1023
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Inserisci la tua nuova password qui di seguito o generane una."
#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Questo file viene caricato solo per compatibilità con le versioni precedenti di SimplePie 1.2.x. Valuta l'idea di passare a una versione recente di SimplePie."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Vai ai tag"
#: wp-includes/media.php:4952
msgid "← Go to library"
msgstr "← Vai alla libreria"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28253
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29075
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33203 wp-includes/js/dist/editor.js:29856
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29858 wp-admin/menu.php:189
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: wp-includes/ms-functions.php:1771
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Amministratore del sito"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1758
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nuovo sito creato da %1$s\n"
"\n"
"Indirizzo: %2$s\n"
"Nome: %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1752
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nuovo sito creato"
#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:900
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "La funzione %s non è riuscita a scrivere l'immagine nello streaming."
#: wp-includes/user.php:472
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "La password fornita non è una password dell'applicazione valida."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:413
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Non riesco a eliminare le password delle applicazioni."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:378
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Non riesco a eliminare la password dell'applicazione."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:319
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:357
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:395
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Non riesco a trovare una password dell'applicazione con quell'ID."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:115
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:291
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:350
msgid "Could not save application password."
msgstr "Non riesco a salvare la password dell'applicazione."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "È necessario un nome dell'applicazione per creare una password dell'applicazione."
#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804
#: wp-admin/async-upload.php:79 wp-admin/includes/media.php:3367
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia l'URL negli appunti"
#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743
msgid "Used as:"
msgstr "Usato come:"
#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2547
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s deve essere un multiplo di %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2438
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s deve contenere al massimo %2$s proprietà."
msgstr[1] "%1$s deve contenere al massimo %2$s proprietà."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2422
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s proprietà."
msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s proprietà."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2018
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s corrisponde a più di uno dei formati attesi."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:2010
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s corrisponde a %2$l, ma dovrebbe corrispondere soltanto a uno."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1914
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s non corrisponde a nessuno dei formati attesi."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1910
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s non è un %2$l valido."
#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1843
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s non corrisponde al formato atteso. Motivo: %2$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1835
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s non è un %2$s valido. Motivo: %3$s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "L'indirizzo IP da cui la password dell'applicazione è stata usata l'ultima volta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "La data GMT in cui la password dell'applicazione è stata usata l'ultima volta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "La data GMT in cui è stata creata la password dell'applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "La password generata. Disponibile solo dopo avere aggiunto un'applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "Il nome della password dell'applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Un UUID fornito dall'applicazione per una identificazione univoca. Si raccomanda di usare un UUID v5 con l'URL o il namespace DNS."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "L'identificatore unico per la password dell'applicazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Password dell'applicazione non trovata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:400 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Le password delle applicazioni non sono disponibili per il tuo account. Contatta chi amministra il sito per ricevere assistenza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:395 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Le password delle applicazioni non sono disponibili."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Non hai i permessi per gestire le password delle applicazioni per questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML contenente un'azione per indirizzare l'utente a dove il problema può essere risolto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Una spiegazione più descrittiva di che cosa ricerca il test e perché è importante per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "La categoria a cui appartiene il test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Lo stato del test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Un'etichetta che descrive il test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Il nome del test in esecuzione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Impossibile restituire le dimensioni della directory."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:474
msgid "Version of block API."
msgstr "Versione dell'API del blocco."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parametri non validi."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1774
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Il percorso richiesto non supporta richieste in batch."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1724
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Impossibile analizzare il percorso."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Il gestore del percorso non è valido."
#: wp-includes/theme.php:2723
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Devi passare un array di formati degli articoli."
#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3249
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Richiesta di reimpostazione password originata dall'indirizzo IP %s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3960
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Non sei autorizzato a commentare questo articolo."
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:240
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "La costante %s non è più supportata."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:881 wp-admin/themes.php:1173
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con la tua versione di PHP."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1158
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con la tua versione di WordPress."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:836 wp-admin/themes.php:1128
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:939 wp-admin/themes.php:1100
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Questo tema non funziona con la tua versione di PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:928 wp-admin/themes.php:1089
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Questo tema non funziona con la tua versione di WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928
#: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1131
#: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813
#: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:920
#: wp-admin/themes.php:943 wp-admin/themes.php:1081 wp-admin/themes.php:1104
#: wp-admin/themes.php:1148 wp-admin/themes.php:1179
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448
#: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944
#: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017
#: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:850 wp-admin/themes.php:872
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:932 wp-admin/themes.php:1075
#: wp-admin/themes.php:1093 wp-admin/themes.php:1142 wp-admin/themes.php:1164
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Aggiorna WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424
#: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991
#: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:906
#: wp-admin/themes.php:1067 wp-admin/themes.php:1134
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Aggiorna WordPress e quindi scopri di più sull'aggiornamento di PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1063
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Questo tema non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP."
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2729
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Usa %s per aggiungere nuove proprietà dello schema."
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3358
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "\"%s\" deve essere una funzione richiamabile."
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Non Autorizzato. Dovresti rimuovere il parametro %s per visualizzare l'anteprima in frontend."
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:864
#: wp-includes/option.php:1091
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "L'opzione chiave \"%1$s\" è stata rinominata in \"%2$s\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Non disponi dei permessi per gestire i plugin del network."
#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:127
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "Alla definizione per la rotta REST API %1$s manca l'argomento necessario %2$s. Per le rotte REST API che sono pubbliche, utilizza la callback di autorizzazione %3$s."
#: wp-includes/post.php:4781
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Impossibile aggiornare l'allegato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Non hai il permesso di attivare questo plugin."
#. translators: byline. %s: author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:127 wp-includes/blocks/rss.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28450
msgid "by %s"
msgstr "di %s"
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2955
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1579
msgid "Menu Item"
msgstr "Voce di menu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8868
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18760
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18929
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2937 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1465
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53658
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:498 wp-includes/js/dist/a11y.js:106
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: wp-includes/script-loader.php:1011 wp-includes/js/media-views.js:3554
#: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "L'URL del file è stato copiato negli appunti"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Handler dell'oggetto incorporato"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leggi l'articolo Debugging a WordPress Network. Alcuni dei suggerimenti potrebbero aiutarti a capire cosa è andato storto."
#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Categoria del pattern di blocchi \"%s\" non trovata."
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Il nome della categoria del pattern di blocchi deve essere una stringa."
#: wp-includes/block-patterns.php:56
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: wp-includes/block-patterns.php:168
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Header"
#: wp-includes/block-patterns.php:126
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: wp-includes/block-patterns.php:49
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4519
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Restituisce un %1$s o un oggetto %2$s dalla tua callback quando viene utilizzato nella REST API."
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: wp-includes/general-template.php:4763
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1787
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1768
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/general-template.php:1760
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archivi:"
#: wp-includes/general-template.php:1737
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Giorno:"
#: wp-includes/general-template.php:1733
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mese:"
#: wp-includes/general-template.php:1729
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
#: wp-includes/general-template.php:1725
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
#: wp-includes/general-template.php:1719
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Errore: si è verificato un problema nella creazione della voce del sito."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "Errore: l'URL del sito che hai inserito è già stato utilizzato."
#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Il pattern \"%s\" non è stato trovato."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Il contenuto del pattern deve essere una stringa."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Il titolo del pattern deve essere una stringa."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Il nome del pattern deve essere una stringa."
#: wp-includes/media.php:4981
msgid "Attachment details"
msgstr "Dettagli dell'allegato"
#: wp-includes/media.php:4926 wp-includes/media.php:4948
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21502
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi media"
#: wp-includes/post.php:4804
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Impossibile inserire l'allegato nel database."
#: wp-includes/comment.php:2627
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Impossibile aggiornare il commento nel database."
#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-admin/includes/media.php:3364
msgid "File URL:"
msgstr "URL del file:"
#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2284
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s non è un UUID valido."
#: wp-includes/rest-api.php:2260
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Colore esadecimale non valido."
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2708
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s non corrisponde al pattern %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2693
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s carattere."
msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s caratteri."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2677
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve avere una lunghezza di almeno %2$s carattere."
msgstr[1] "%1$s deve avere una lunghezza di almeno %2$s caratteri."
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2365 wp-includes/rest-api.php:2375
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s è una proprietà obbligatoria di %2$s."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2517 wp-includes/rest-api.php:2820
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s ha elementi duplicati."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2504
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s deve contenere al massimo %2$s elemento."
msgstr[1] "%1$s deve contenere al massimo %2$s elementi."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2488
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s elemento."
msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s elementi."
#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2207 wp-includes/rest-api.php:2804
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %1$s può contenere solamente i tipi predefiniti: %2$l."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2185 wp-includes/rest-api.php:2787
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %s è obbligatoria."
#: wp-includes/rest-api.php:1766
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Non è possibile stabilizzare gli oggetti. Per prima cosa converti l'oggetto in un array."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1704
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %1$s può contenere solamente i tipi predefiniti: %2$l."
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending,
#. etc.).
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:714
#: wp-includes/block-template-utils.php:793
#: wp-includes/block-template-utils.php:966 wp-includes/rest-api.php:751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33394
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1053
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1072
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1192
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1378
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Questo avviso è stato attivato dall'handle %s."
#: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:227
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Considera di scrivere del codice più inclusivo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1424
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL al file dell'immagine modificata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:634
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Impossibile ritagliare questa immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:612
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Impossibile ruotare questa immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Impossibile modificare questa immagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:573
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "L'immagine non è stata modificata. Modifica l'immagine prima di applicare le modifiche."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Questo tipo di file non può essere modificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni meta per il file."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limita i risultati ai blocchi che corrispondono ai termini di ricerca."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "La data di quando il blocco è stato aggiornato per l'ultima volta, in maniera sufficientemente leggibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "L'icona del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Il nome utente di WordPress.org dell'autore del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Il numero di blocchi pubblicati dallo stesso autore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "La valutazione media dei blocchi pubblicati dallo stesso autore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Il numero di siti che hanno attivato questo blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Il numero di valutazioni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "La valutazione con stelle del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Lo slug del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Una breve descrizione del blocco, in formato leggibile dall'uomo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Il titolo del blocco, in formato leggibile dall'uomo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Il nome del blocco, nel formato namespace/block-name."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Non hai il permesso per navigare nella directory dei blocchi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1282
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Questo nome utente non è valido perché utilizza dei caratteri non ammessi. Inserisci un nome utente valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limita i risultati ai plugin con il seguente stato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Il text domain del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Versione minima richiesta di PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Versione minima richiesta di WordPress."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Se il plugin può essere attivato per tutto il network."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Il numero di versione del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "La descrizione del plugin formattata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "La descrizione grezza del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "La descrizione del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "L'indirizzo del sito web dell'autore del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "L'autore del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "L'indirizzo del sito web del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Il nome del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Il file del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Il filesystem non è attualmente disponibile per la gestione dei plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "I plugin solo per il network devono essere attivati per tutto il network."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Non hai il permesso di disattivare questo plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Non puoi eliminare un plugin attivo. Prima disattivalo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4737 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare i plugin da questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Impossibile determinare quale plugin è stato installato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossibilitato al collegamento al filesystem. Controlla le tue credenziali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Non hai il permesso di attivare i plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Non hai il permesso di installare plugin su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin non trovato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4813
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire plugin su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Lo stato di attivazione del plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Slug del plugin nella directory di WordPress.org."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:614
msgid "The theme's current version."
msgstr "La versione attuale del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:607
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "La URI della webpage del tema, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "La URI della webpage del tema, come è stata trovata nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:597
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "La URI della webpage del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:586
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Il text domain del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "I tag del tema, trasformati per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:573
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "I tag del tema, come sono stati trovati nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tag che indicano gli stili e le caratteristiche del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:562
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "L'URL dello screenshot del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:557
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "La versione minima di WordPress necessaria perché il tema possa funzionare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "La versione minima di PHP necessaria perché il tema possa funzionare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:546
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Il nome del tema, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:542
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Il nome del tema, come è stato trovato nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:537
msgid "The name of the theme."
msgstr "Il nome del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "La descrizione del tema, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "La descrizione del tema, come è stata trovata nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:517
msgid "A description of the theme."
msgstr "Una descrizione del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Il sito web dell'autore del tema, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:505
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Il sito web dell'autore del tema, come è stato trovato nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Il sito web dell'autore del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:494
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML per l'autore del tema, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Il nome dell'autore del tema, come è stato trovato nell'header del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme author."
msgstr "L'autore del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:474
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Il template del tema. Se si tratta di un tema child, si riferisce al tema genitore, altrimenti è lo stesso del foglio di stile del tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Il foglio di stile del tema. Questo identifica in modo univoco il tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:822
msgid "Block namespace."
msgstr "Namespace del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Un elenco dei blocchi interni del blocco interno. Questa è una definizione ricorsiva che segue lo schema innerBlocks genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:415
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Gli attributi del blocco interno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Il nome del blocco interno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:403
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Un elenco dei blocchi interni utilizzati in questo esempio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Gli attributi utilizzati nell'esempio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Block example."
msgstr "Esempio di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:442
msgid "Block keywords."
msgstr "Parole chiave del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:718
msgid "Parent blocks."
msgstr "Blocchi genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:711
msgid "Public text domain."
msgstr "Text domain pubblico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:649
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contiene l'handle che definisce lo stile di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:645
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Codice CSS incorporato che registra la classe CSS richiesta per lo stile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "L'etichetta dello stile leggibile da una persona."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:636
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nome univoco che identifica lo stile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:630
msgid "Block style variations."
msgstr "Variazioni dello stile del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:620
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Handle dello stile della parte pubblica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:600
msgid "Editor style handles."
msgstr "Handle degli stili dell'editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:580
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Handle degli script della parte pubblica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:560
msgid "Editor script handles."
msgstr "Handle degli script dell'editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:553
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Il blocco è reso dinamicamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Block category."
msgstr "Categoria del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544
msgid "Block supports."
msgstr "Il blocco supporta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valori di contesto ereditati da blocchi di questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Contesto fornito da blocchi di questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504
msgid "Block attributes."
msgstr "Attributi del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icona del tipo di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:496
msgid "Description of block type."
msgstr "Descrizione del tipo di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:488
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nome unico che identifica il tipo di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:481
msgid "Title of block type."
msgstr "Titolo del tipo di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:212
msgid "Invalid block type."
msgstr "Tipo di blocco non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Non hai i permessi per gestire i tipi di blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Nome del blocco."
#: wp-includes/meta.php:1517
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Quando si registra un valore meta predefinito, i dati devono corrispondere al tipo fornito."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: wp-includes/theme.php:4313
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "I post type che supportano le miniature oppure il valore true se tutti i post type sono supportati."
#: wp-includes/theme.php:3345
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Quando si registra una caratteristica \"object\", lo schema della caratteristica deve includere la parola chiave \"properties\"."
#: wp-includes/theme.php:3338
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Quando si registra una caratteristica \"array\", lo schema della caratteristica deve includere la parola chiave \"items\"."
#: wp-includes/theme.php:3331
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Quando si registra una caratteristica \"array\" o \"object\" da visualizzare nella REST API, lo schema della caratteristica deve essere definito."
#: wp-includes/theme.php:3323
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Quando si registra una caratteristica del tema \"variadic\", il \"type\" deve essere un \"array\"."
#: wp-includes/theme.php:3316
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "La caratteristica \"type\", non è un tipo di schema JSON valido."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Errore: la versione attuale di WordPress non possiede i requisiti minimi per %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Errore: la versione attuale di PHP non possiede i requisiti minimi per %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Errore: le versioni attuali di WordPress e di PHP non possiedono i requisiti minimi per %s."
#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Questa immagine non può essere visualizzata su un web browser. Per un migliore risultato, convertila in JPEG prima di caricarla."
#: wp-includes/admin-bar.php:337
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifica la frequenza"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Numero di URL in questa sitemap XML: %s."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Ulteriori informazioni sulle sitemap XML."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Questa sitemap XML è generata da WordPress per rendere i tuoi contenuti più visibili ai motori di ricerca."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Impossibile generare la sitemap XML a causa della mancanza dell'estensione %s"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Campi diversi da %s non sono attualmente supportati dalle sitemap."
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "I campi diversi da %s non sono attualmente supportati per l'indice della sitemap."
#: wp-login.php:1242
msgid "Check your email"
msgstr "Controlla la tua email"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1232
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua email, poi visita la pagina di accesso."
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1222
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page."
msgstr "Controlla la tua email per il link di conferma, poi visita la pagina di accesso."
#: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:16621
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19908 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Protetto da password"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3455
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "La categoria non può essere creata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "L'articolo non può essere eliminato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5989
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "L'articolo non può essere aggiornato."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "link"
#: wp-includes/media.php:5028 wp-includes/js/dist/block-library.js:63611
msgid "Select poster image"
msgstr "Seleziona l'immagine di copertina"
#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46488 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26002 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Visualizza articolo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20270 wp-admin/edit-tag-form.php:155
#: wp-admin/edit-tags.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1702
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1701
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4139
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56252
#: wp-includes/js/dist/components.js:57186
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:347
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "Lo stato dell'articolo %1$s non è registrato, quindi potrebbe non essere affidabile controllare la capacità \"%2$s\" rispetto a un articolo con quello stato."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1046 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:951
msgid "In reply to %s."
msgstr "In risposta a %s."
#: wp-includes/general-template.php:2429
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mesi precedenti e successivi"
#: wp-includes/option.php:2981
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quando si registra un'impostazione \"array\" da mostrare nell'API REST, è necessario specificare lo schema per ciascun elemento dell'array in \"show_in_rest.schema.items\"."
#: wp-includes/user.php:4056
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "I dati dei token della sessione dell'utente."
#: wp-includes/user.php:4055
msgid "Session Tokens"
msgstr "Token di sessione"
#: wp-includes/user.php:4034
msgid "Last Login"
msgstr "Ultimo accesso"
#: wp-includes/user.php:4033
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"
#: wp-includes/user.php:4031
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"
#: wp-includes/user.php:4021
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Dati sulla posizione dell'utente utilizzati per gli eventi della community nel widget della bacheca eventi e notizie di WordPress."
#: wp-includes/user.php:4020
msgid "Community Events Location"
msgstr "Localizzazione degli eventi della comunità"
#: wp-includes/user.php:4004 wp-includes/user.php:4032
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:4003
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: wp-includes/user.php:4002
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: wp-includes/user.php:4001
msgid "Country"
msgstr "Paese"
#: wp-includes/user.php:4000
msgid "City"
msgstr "Città"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3976
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Il filtro %s restituisce elementi con nomi riservati."
#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-admin/includes/media.php:3511
msgid "Original image:"
msgstr "Immagine originale:"
#: wp-includes/cron.php:1096
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una volta alla settimana"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1815 wp-includes/pluggable.php:1998
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "In risposta a: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1413
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Il codice di stato del reindirizzamento HTTP deve essere un codice di reindirizzamento, 3xx."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3216
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limita i risultati basati sulle relazioni tra tassonomie multiple."
#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2675
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "La proprietà \"%2$s\" della tassonomia \"%1$s\" (%3$s) va in conflitto con una proprietà già esistente nel REST API Posts Controller. Per evitare questo errore, specifica una \"rest_base\" personalizzata durante la registrazione della tassonomia."
#: wp-includes/theme.php:4341
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Se il tema utilizza o meno gli stili dei blocchi predefiniti di WordPress per la visualizzazione."
#: wp-includes/theme.php:4334
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Se il tema può gestire o meno il tag title del documento."
#: wp-includes/theme.php:4267
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permette l'uso di markup HTML5 per moduli di ricerca, moduli di commento, liste dei commenti, gallerie e didascalie."
#: wp-includes/theme.php:4259
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Se il tema opta per l'editor del wrapper degli stili CSS."
#: wp-includes/theme.php:4210
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Preimpostazioni per il gradiente personalizzato, se definite dal tema."
#: wp-includes/theme.php:4185
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Dimensioni personalizzate del font, se definita dal tema."
#: wp-includes/theme.php:4160
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Palette dei colori personalizzata, se definita dal tema."
#: wp-includes/theme.php:4145
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Se il tema disabilita i gradienti personalizzati."
#: wp-includes/theme.php:4138
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Se il tema disabilita le dimensioni personalizzate del font."
#: wp-includes/theme.php:4131
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Se il tema disabilita i colori personalizzati."
#: wp-includes/theme.php:4124
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Se il tema opta per lo stile UI scuro dell'editor."
#: wp-includes/theme.php:4117
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Se il tema abilita il ricaricamento selettivo per i widget gestito in personalizza."
#: wp-includes/theme.php:4084
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logo personalizzato, se definito dal tema."
#: wp-includes/theme.php:3969
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Sfondo personalizzato, se definito dal tema."
#: wp-includes/theme.php:4039
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Header personalizzato, se definito dal tema."
#: wp-includes/theme.php:3948
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Se i link ai feed RSS di articoli e commenti vengono aggiunti nell'head."
#: wp-includes/theme.php:3941
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Indica se il tema sceglie una classe CSS con ampio allineamento."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5093
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Questo metodo non è supportato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5644
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Non è stato possibile creare l'articolo."
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-login.php:879
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o il tuo indirizzo email. Riceverai un'email con le istruzioni su come reimpostare la tua password."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Azioni per i media selezionati"
#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: wp-includes/post.php:3472
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1041
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Elenco delle dimensioni immagini mancanti dell'allegato."
#: wp-includes/user.php:264
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Indirizzo email sconosciuto. Ricontrolla o prova ad usare il tuo nome utente."
#: wp-includes/media.php:5053
msgid "Media list"
msgstr "Elenco dei media"
#: wp-includes/media.php:5052
msgid "Filter media"
msgstr "Filtra i media"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:63062
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Visualizzazione in modalità griglia"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62499
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62533
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Visualizzazione in modalità elenco"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11871 wp-admin/includes/template.php:2707
msgid "Restore the backup"
msgstr "Ripristina il backup"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11868 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Il backup di questo articolo nel tuo browser è diverso dalla versione sotto."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Le posizioni del menu di navigazione devono essere stringhe."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "Versione PHP %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Plugin corrente: %1$s (versione %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tema attivo: %1$s (versione %2$s)"
#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Versione di WordPress %s"
#: wp-includes/formatting.php:5053
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2803 wp-includes/link-template.php:2887
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (%2$s), attualmente %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:120
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Il blocco \"%1$s\" non contiene uno stile con nome \"%2$s\"."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "I nomi degli stili dei blocchi devono essere stringhe."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web, che lo ha fatto entrare in modalità di recupero. Trovi più dettagli nelle schermate dei temi e dei plugin. Se hai appena installato o aggiornato un tema oppure un plugin, controlla per prima la schermata che lo riguarda."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:742
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Questa immagine non può essere ruotata perché i metadati incorporati non possono essere aggiornati."
#: wp-includes/user.php:3991
msgid "User’s profile data."
msgstr "Dati del profilo utente."
#: wp-includes/user.php:2413
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Non ci sono abbastanza dati per creare questo utente."
#: wp-includes/user.php:2278
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "La segnalazione di un utente come spammer è supportata solamente dal multisito."
#: wp-includes/media.php:5612
msgid "User’s media data."
msgstr "Dati media dell'utente."
#: wp-includes/media.php:4978
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Nessun media trovato. Prova con un'altra ricerca."
#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4976
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Numero dei media trovati: %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3475
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Archivio (%s)"
msgstr[1] "Archivi (%s)"
#: wp-includes/post.php:3473
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gestisci gli archivi"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3466
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Foglio di calcolo (%s)"
msgstr[1] "Fogli di calcolo (%s)"
#: wp-includes/post.php:3464
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gestisci i fogli di calcolo"
#: wp-includes/post.php:3463
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fogli di calcolo"
#: wp-includes/post.php:3455
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gestisci i documenti"
#: wp-includes/post.php:3454
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: wp-includes/load.php:200 wp-admin/install.php:298
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "I requisiti non sono stati soddisfatti"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1492
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "I valori %1$s, %2$s e %3$s possono essere modificati per impostare la lingua e il tipo di traccia video."
#: wp-includes/comment.php:3813
msgid "User’s comment data."
msgstr "Dati dei commenti dell'utente."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:169
msgid "Unchanged:"
msgstr "Invariato:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:143
msgid "Added:"
msgstr "Aggiunto:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Mentre gli articoli con questo stato possono avere date di pubblicazione mobili."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare revisioni da questo articolo."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Impossibile aggiornare il valore meta di %s nel database."
#: wp-includes/meta.php:1464
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quando registri un \"array\" di tipo meta da mostrare nelle REST API, devi specificare per ogni elemento dell'array lo schema in \"show_in_rest.schema.items\"."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Feed dei commenti"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Feed dei contenuti"
#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Risposta inaspettata dal server. Il file potrebbe essere stato correttamente caricato, controlla la Libreria dei media o ricarica la pagina."
#: wp-login.php:755
msgid "Remind me later"
msgstr "Ricordamelo più tardi"
#: wp-login.php:739
msgid "The email is correct"
msgstr "L'email è corretta"
#: wp-login.php:727
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Questa email potrebbe essere diversa dal tuo indirizzo email personale."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:720
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Email attuale di amministrazione del sito: %s"
#: wp-login.php:709
msgid "Why is this important?"
msgstr "Perché è importante?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:694
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Verifica che l'email di amministrazione di questo sito sia ancora corretta."
#: wp-login.php:691
msgid "Administration email verification"
msgstr "Verifica dell'email di amministrazione"
#: wp-login.php:662
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Conferma l'email di amministrazione"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3983
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:668
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:568
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine. Non sono impostate né la larghezza né l'altezza."
#: wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Dimensione immagine in pixel"
#: wp-includes/media-template.php:657
msgid "Media title…"
msgstr "Titolo del media…"
#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Media title"
msgstr "Titolo del media"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Audio title…"
msgstr "Titolo dell'audio…"
#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Audio title"
msgstr "Titolo dell'audio"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Video title…"
msgstr "Titolo del video…"
#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Video title"
msgstr "Titolo del video"
#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Caption…"
msgstr "Didascalia…"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/editor.js:21904
#: wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Anteprima allegato"
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "ll tuo browser non può caricare file"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2903
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Permetti di commentare i nuovi articoli."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3340
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "Errore: l'email non può essere inviata. Il sito potrebbe non essere configurato correttamente per inviare email. Chiedi assistenza per reimpostare la tua password."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:827
msgid "New version available."
msgstr "È disponibile una nuova versione."
#: wp-includes/taxonomy.php:2601
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Non è possibile inserire il termine della tassonomia nel database."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3243
msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Impara come descrivere lo scopo dell'immagine%3$s. Lascia vuoto se l'immagine è puramente decorativa."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con il tuo tema, %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con uno dei tuoi plugin, %s."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Ciao!\n"
"\n"
"WordPress, ha una funzionalità integrata che rileva quando un plugin o un tema provocano un errore irreversibile sul tuo sito e ti avvisa con questa email automatica.\n"
"###CAUSE###\n"
"Per prima cosa, vai al tuo sito web (###SITEURL###) e controlla se ci sono problemi visibili. Successivamente, vai nella pagina in cui è stato rilevato l'errore (###PAGEURL###) e verifica se c'è qualche problema visibile.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Se il tuo sito appare danneggiato e non puoi accedere normalmente alla tua bacheca, WordPress ora ha una speciale \"modalità di ripristino\". Ciò ti consente di accedere in modo sicuro alla tua bacheca per controllare cosa non va.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Per mantenere il tuo sito sicuro, questo link scadrà tra ###EXPIRES###. Non preoccuparti di questo: ti verrà inviato un nuovo link se l'errore si ripresenta dopo la scadenza.\n"
"\n"
"Se cerchi aiuto per questo problema, ti potrebbero essere chieste alcune delle seguenti informazioni:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Contatta il tuo host per richiedere assistenza per una investigazione più approfondita di questo problema."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Si è verificato un errore su un endpoint non protetto."
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Modalità di ripristino — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2275
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Dettagli di accesso"
#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media.php:4965 wp-admin/comment.php:139
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:4966
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Ripristina dal cestino"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:218
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-includes/class-wpdb.php:1234 wp-includes/class-wpdb.php:2019
#: wp-includes/class-wpdb.php:2180
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143
#: wp-includes/update.php:212 wp-includes/update.php:448
#: wp-includes/update.php:727 wp-login.php:1332
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1052
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1488
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1340
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:95
#: wp-admin/includes/translation-install.php:107
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2854
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] L'email dell'amministratore del network è stata modificata"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email dell'amministratore del network"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8101
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] L'email dell'amministratore è stata modificata"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3803
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2735
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] L'email è stata modificata"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito."
#: wp-includes/media.php:4992
msgid "Edit gallery"
msgstr "Modifica galleria"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Non è riuscita l'uscita dalla modalità di recupero. Riprova più tardi."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Il link per l'uscita dalla modalità di recupero è scaduto."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "L'errore non è stato salvato."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Errore non causato da un plugin o da un tema."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "Il tuo sito [%s] ha un problema tecnico"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Dettagli dell'errore"
#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un link di ripristino è già stato inviato %1$s fa. Attendi altri %2$s prima di richiedere una nuova email."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "L'email non può essere inviata. Possibile motivo: l'host potrebbe aver disattivato la funzione %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Non posso aggiornare l'ora dell'ultimo invio email."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122
msgid "Recovery key expired."
msgstr "La chiave di recupero è scaduta."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Chiave di recupero non valida."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato della chiave di recupero non valido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "La modalità di recupero non è stata inizializzata."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1354
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Sottoscrittore"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1352
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributore"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1350
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1348
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editore"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1346
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Seleziona l'icona del sito"
#: wp-includes/user.php:4670
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Esiste già una richiesta incompleta di dati personali per questo indirizzo email."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantieni le impostazioni del widget e spostalo tra i widget inattivi"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie scaduto."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato del cookie non valido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Nessun cookie presente."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Un errore di %1$s è stato causato nella linea %2$s del file %3$s. Messaggio di errore: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:401
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:411
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Immagini addizionali aggiunte a questa galleria: %s"
#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15277
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "L'immagine attuale non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1234
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Esci dalla modalità di recupero"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1048 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:92
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s commento in moderazione"
msgstr[1] "%s commenti in moderazione"
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citazione dalla canzone Hello Dolly, di Jerry Herman:"
#: wp-login.php:1452
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modalità di recupero inizializzata. Accedi per continuare."
#: wp-login.php:1252
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Manca la chiave di conferma."
#: wp-login.php:1248 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5118
msgid "Missing request ID."
msgstr "Manca l'ID richiesta."
#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "L'uso dell'attributo titolo sul logo di login non è raccomandato per motivi di accessibilità. Usa invece il testo del link."
#: wp-includes/functions.php:8537
msgid "Update PHP"
msgstr "Aggiorna PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossibile recuperare i dati del sito."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5326
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, e %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:784
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Fallito (%s)"
msgstr[1] "Falliti (%s)"
#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima; il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1319
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La tabella %s non è stata installata. Esegui l'upgrade del database del network."
#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Il sito sembra essere già non inizializzato."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "Sito %d"
#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Il sito sembra essere già inizializzato."
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Un sito con questo ID non esiste."
#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Le date di registrazione e di ultima modifica devono essere date valide."
#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Devi fornire sia la data di registrazione che la data di ultima modifica."
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Devi fornire l'ID del sito del network."
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Il percorso del sito non può essere vuoto."
#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Il dominio del sito non può essere vuoto."
#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Impossibile eliminare il sito dal database."
#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Il sito non può essere aggiornato nel database."
#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Il sito non esiste."
#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "L'ID del sito non può essere vuoto."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossibile inserire il sito nel database."
#: wp-includes/ms-functions.php:2126
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossibile inviare il modulo, riprova."
#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5324
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8480
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Questa risorsa è fornita dal tuo fornitore di hosting ed è specifica per il tuo sito. Per maggiori informazioni, vedi la documentazione ufficiale di WordPress."
#: wp-includes/functions.php:8429
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3866 wp-includes/functions.php:563
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of
#. minutes.
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: wp-includes/formatting.php:3873 wp-includes/functions.php:557
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44880
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28227
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3319
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s per %2$s pixel"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:522
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Questo tema non è stato caricato correttamente ed è stato sospeso all'interno del backend di amministrazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:422
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Se mostrare la tassonomia nel pannello di modifica rapida/di massa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:418
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Se rendere la tassonomia disponibile per la selezione nei menu di navigazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:414
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Se permettere la creazione automatica delle colonne tassonomia nella tabella tipi di articolo associata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:410
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Se generare una UI (interfaccia utente) predefinita per gestire la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Se la tassonomia è interrogabile pubblicamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:402
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Se una tassonomia è intesa ad uso pubblico sia tramite l'interfaccia di amministrazione che dagli utenti di frontend."
#: wp-includes/user.php:2939 wp-includes/user.php:3130
#: wp-includes/user.php:3184
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "Errore: non ci sono account con quel nome utente o quell'indirizzo email."
#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza della variabile."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del valore della chiave. Visita il link che trovi nella tua email di attivazione."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera per il blocco classico"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Non disponi dei permessi per visualizzare i salvataggi automatici di questo articolo."
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33660
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33965 wp-includes/js/dist/editor.js:19748
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19769 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60971
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1774 wp-includes/js/dist/edit-site.js:37789
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40529 wp-includes/js/dist/editor.js:12656
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:401 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Dai un'enfasi visiva al testo citato. \"Citando gli altri, citiamo noi stessi.\" - Julio Cortázar"
#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: wp-includes/media.php:5004 wp-includes/js/dist/block-library.js:26996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26997
msgid "Edit image"
msgstr "Modifica immagine"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduci nuove sezioni e organizza i contenuti per aiutare i visitatori (e i motori di ricerca) a comprenderne la struttura."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18118
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:829
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia l'URL"
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto estratto da altri siti, come Twitter o YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16612
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Incorpora"
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Editor classico"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8104 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamenti"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34234 wp-includes/js/dist/editor.js:14612
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14712 wp-includes/js/dist/editor.js:28676
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28697 wp-includes/js/dist/editor.js:29837
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679 wp-admin/menu.php:381
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20889 wp-includes/js/dist/editor.js:21096
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:545 wp-admin/edit-form-blocks.php:226
msgid "Add title"
msgstr "Aggiungi titolo"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805
#: wp-includes/js/dist/components.js:38210 wp-includes/js/dist/editor.js:19258
#: wp-admin/async-upload.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:830
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
#: wp-admin/includes/media.php:3368 wp-admin/site-health-info.php:59
#: wp-admin/user-edit.php:988
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Invia per la revisione"
#: wp-includes/media.php:5002
msgid "Replace image"
msgstr "Sostituisci immagine"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32936 wp-includes/js/dist/editor.js:7440
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7547 wp-includes/js/dist/editor.js:12082
#: wp-includes/js/dist/fields.js:151 wp-includes/js/dist/fields.js:994
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1870
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2591
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"
#: wp-includes/js/dist/components.js:57740
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elemento aggiunto."
#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4388
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8539 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703
#: wp-includes/js/dist/components.js:56330
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:967
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8054
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4147 wp-includes/js/dist/editor.js:16298
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25847 wp-includes/js/dist/editor.js:26197
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1462
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2371
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2404
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2530
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1919
#: wp-admin/includes/media.php:3250 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:887
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(si apre in una nuova scheda)"
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:472
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y H:i"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Il blocco renderizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Blocco non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi con questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi di questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contesto dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Attributi del blocco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome univoco registrato per il blocco."
#: wp-includes/theme.php:4327
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se il tema supporta contenuti incorporati responsive."
#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/post-date.php:29 wp-includes/script-loader.php:434
msgid "%s from now"
msgstr "%s da ora"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:651
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limita il risultato impostato sui temi assegnati ad uno o più stati."
#: wp-includes/theme.php:4290
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formati articolo supportati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:591
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Caratteristiche supportate da questo tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Le impostazioni di visibilità per la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:401
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo di parametro non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:326
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limita i risultati agli elementi di uno o più sottotipi di oggetti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limita i risultati agli elementi di un tipo di oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:280
msgid "Object subtype."
msgstr "Sottotipo di oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object type."
msgstr "Tipo di oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Errore del gestore di ricerca interno."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "I gestori (handler) di ricerca REST devono estendere la classe %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2773
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "L'utente corrente può pubblicare markup HTML non filtrato e JavaScript."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2543
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Versione del formato del blocco di contenuto utilizzata dall'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Slug generato automaticamente dal titolo dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2410
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Permalink template per l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:338
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Link dell'anteprima dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Non esiste una revisione salvata automaticamente per questo articolo."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Articolo aggiornato."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Page scheduled."
msgstr "Pagina programmata."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Post scheduled."
msgstr "Articolo programmato."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Pagina ripristinata come bozza."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Articolo ripristinato come bozza."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Page published privately."
msgstr "Pagina pubblicata privatamente."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Post published privately."
msgstr "Articolo pubblicato privatamente."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Pagina pubblicata."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Articolo pubblicato."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" non è registrato."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" è già registrato."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "I nomi del blocco devono contenere un prefisso namespace. Per esempio: mio-plugin/mio-blocco-personalizzato"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Il nome del blocco non deve contenere caratteri maiuscoli."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "I nomi dei blocchi devono essere stringhe."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Nessun commento da mostrare."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "Nessun archivio da mostrare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:320
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Il numero dell'elemento richiesto (offset) è più grande o uguale al numero delle revisioni disponibili."
#: wp-includes/user.php:4869
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossibile inviare l'email di conferma di esportazione dei dati personali."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4155
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Azione confermata: %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2827
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "L'utente corrente può creare termini nella tassonomia %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2825
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "L'utente corrente può assegnare termini nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2806
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "L'utente corrente può modificare l'autore di questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2790
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "L'utente corrente può mettere in evidenza questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2757
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "L'utente corrente può pubblicare questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1406
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Hai superato la tua quota di spazio. Elimina dei file prima di effettuare un nuovo caricamento."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1386
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio per effettuare il caricamento. Sono necessari %s KB."
#: wp-includes/user.php:4602
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai una email di conferma quando i tuoi dati saranno cancellati."
#: wp-includes/user.php:4601
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di cancellazione."
#: wp-includes/user.php:4599
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai un link via email per scaricare i dati quando la tua richiesta verrà soddisfatta."
#: wp-includes/user.php:4598
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di esportazione."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4426
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n"
"\n"
"Se hai domande o vuoi altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito.\n"
"\n"
"Per ulteriori informazioni, puoi anche leggere la nostra privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4412
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao, \n"
"\n"
"La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n"
"\n"
"In caso di domande o altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito. \n"
"\n"
"Saluti, \n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4359
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] La richiesta di cancellazione è stata completata"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4182
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"La tua richiesta di privacy dei dati è stata confermata su ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Utente: ###USER_EMAIL###\n"
"Richiesta: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Puoi visualizzare e gestire queste richieste sulla privacy dei dati qui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4765
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Conferma l'azione: %2$s"
#: wp-includes/user.php:4704 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:369
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Elimina dati personali"
#: wp-includes/comment-template.php:2585
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salva il mio nome, email e sito web in questo browser per la prossima volta che commento."
#: wp-includes/user.php:3908
msgid "User Description"
msgstr "Descrizione utente"
#: wp-includes/user.php:3907
msgid "User Last Name"
msgstr "Cognome dell'utente"
#: wp-includes/user.php:3906
msgid "User First Name"
msgstr "Nome dell'utente"
#: wp-includes/user.php:3905
msgid "User Nickname"
msgstr "Soprannome dell'utente"
#: wp-includes/user.php:3904
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome utente da visualizzare"
#: wp-includes/user.php:3903
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data registrazione utente"
#: wp-includes/user.php:3902
msgid "User URL"
msgstr "URL utente"
#: wp-includes/user.php:3901
msgid "User Email"
msgstr "Email utente"
#: wp-includes/user.php:3900
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome utente"
#: wp-includes/user.php:3899
msgid "User Login Name"
msgstr "Login utente"
#: wp-includes/user.php:3898
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#: wp-includes/user.php:3859
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"
#: wp-includes/media.php:5550
msgid "WordPress Media"
msgstr "Media WordPress"
#: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:388
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"
#: wp-login.php:1280
msgid "User action confirmed."
msgstr "Azione dell'utente confermata."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4708
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Conferma l'azione \"%s\""
#: wp-includes/user.php:4701 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:368
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Esporta dati personali"
#: wp-includes/user.php:4645
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome dell'azione non valido."
#: wp-includes/user.php:4594
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato, e soddisferà la tua richiesta il più presto possibile."
#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Richiesta utente"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Richieste utente"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8252
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Questo contenuto è stato eliminato dall'autore."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8248
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminato]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3923
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Il commento %d contiene dati personali che potrebbero non essere anonimizzabili."
#: wp-includes/user.php:4593
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "L'azione è stata confermata."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4788
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"È stata effettuata una richiesta per eseguire la seguente azione sul tuo account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Per confermare questa azione, fai clic sul seguente link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n"
"eseguire questa azione.\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33680 wp-includes/js/dist/editor.js:19740
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19761 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: wp-includes/post.php:795 wp-includes/post.php:1340
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: wp-includes/post.php:780 wp-includes/post.php:1339
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Mancato"
#: wp-includes/post.php:765 wp-includes/post.php:1338
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
#: wp-includes/post.php:750 wp-includes/post.php:1337
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: wp-includes/comment.php:3769
msgid "Comment URL"
msgstr "URL commento"
#: wp-includes/comment.php:3768
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenuto commento"
#: wp-includes/comment.php:3767
msgid "Comment Date"
msgstr "Data commento"
#: wp-includes/comment.php:3766
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User agent autore commento"
#: wp-includes/comment.php:3765
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP autore commento"
#: wp-includes/comment.php:3764
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL autore commento"
#: wp-includes/comment.php:3763
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email autore commento"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3762 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Autore commento"
#: wp-includes/comment.php:3722 wp-includes/comment.php:3837
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Commenti WordPress"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1595
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che sono considerati autori."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Non hai i permessi per eseguire una query utente con questo parametro."
#: wp-includes/media.php:4958
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "I miei elementi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) può essere o non essere visualizzato."
#: wp-includes/functions.php:3688
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Il link che hai seguito è scaduto."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:191
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Hai bisogno di autorizzazioni più elevate."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 wp-includes/functions.php:3668
#: wp-includes/script-loader.php:813 wp-includes/script-loader.php:1295
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:833
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1032
#: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:2336
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4140
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Vuoi prenderne il controllo?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Aspetta fino a che non ha finito per fare le tue personalizzazioni. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4353
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Aggiornare comunque, anche se potrebbe bloccare il tuo sito?"
#: wp-includes/class-wpdb.php:1677
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La query si aspetta un solo segnaposto, ma è stato inviato un array di segnaposti."
#: wp-includes/script-loader.php:1285
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificati"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:489
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2404
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s non è una proprietà valida di Object."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Non sarai in grado di installare nuovi temi da qui, poiché la tua installazione richiede le credenziali SFTP. Per ora aggiungi i temi dalla schermata di amministrazione."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzate"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzati"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Fai clic su “Avanti” per cominciare ad aggiungere i link al tuo nuovo menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crea un nuovo menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menu per questa posizione"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Non è possibile aprire un handle tra %1$s e %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha preso il controllo e sta attualmente personalizzando."
#: wp-includes/script-loader.php:1303
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto. Attendi un paio di secondi, quindi riprova."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16006 wp-admin/includes/post.php:1896
msgid "Take over"
msgstr "Prendi il controllo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7999 wp-includes/js/dist/editor.js:12907
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13989 wp-admin/comment.php:80
#: wp-admin/comment.php:292 wp-admin/includes/post.php:1808
#: wp-admin/plugin-editor.php:362 wp-admin/theme-editor.php:419
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4145
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Attendi fino a che ha terminato, prima di riprovare a modificare. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4147
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Vuoi prenderne il controllo?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3420
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Non hai il permesso di prenderne il controllo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nessun changeset trovato da controllare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3400
msgid "Security check failed."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2547
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Changeset è in modifica da un altro utente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Qui è dove appare il menu. Se desideri modificarlo, seleziona una posizione diversa."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Se hai in programma di usare un menu widget%3$s, salta questo passaggio.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Dove vuoi che compaia questo menu?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1128
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Creerai un menu, assegnandolo a una posizione e aggiungendo voci di menu quali link a pagine o categorie. Se il tuo tema ha più aree di menu, dovrai crearne più di uno."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia ancora un menu. Vuoi crearne uno? Fai clic sul pulsante per iniziare."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Vedi tutte le posizioni"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Durante l'anteprima di un nuovo tema, è possibile continuare a personalizzare oggetti come i widget e i menu e esplorare le opzioni specifiche del tema."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Stai cercando un tema? Da qui puoi consultare la directory dei temi di WordPress.org, visualizzare le anteprime e attivare direttamente il tema che preferisci."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Vedi posizione"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:645
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca differente."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una sola posizione. Seleziona quale menu vuoi utilizzare."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3229
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome del sito: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1693
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La query non contiene il numero corretto di segnaposti (%1$d) in relazione al numero di argomenti trasmessi (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1737
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo di valore non supportato (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "I widget, prima di poter essere visualizzati, necessitano di essere registrati utilizzando %s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Link a:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Visualizza una galleria di immagini."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21794
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47482
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15541 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utilizza il widget dell'HTML personalizzato per aggiungere del codice HTML nella tua area dei widget."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3826
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato ancora aggiornato. Controlla la tua casella %s per l'email di conferma."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3755
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo mail associato al tuo account.\n"
"\n"
"Se ciò è corretto, per confermare, fai clic sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa email\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa mail è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3735
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Errore: questo indirizzo email è già in uso."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← Torna alle categorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← Torna al link delle categorie"
#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Non puoi vedere le anteprime dei nuovi temi quando hai delle modifiche programmate o salvate come bozze. Pubblica le tue modifiche o aspetta che vengano pubblicate prima di poter vedere le anteprime dei nuovi temi."
#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programma i cambiamenti (\"go Live\") delle tue personalizzazioni ad una specifica data."
#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La Homepage e la pagina degli articoli devono essere differenti."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/script-loader.php:1319
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere corretto prima che tu possa salvare."
msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere corretti prima che tu possa salvare."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "C'è un salvataggio automatico delle tue modifiche più recente di quello che stai visualizzando. Ripristina il salvataggio automatico"
#: wp-includes/script-loader.php:1307
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Vuoi davvero scartare le tue modifiche non pubblicate?"
#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Ripristino delle modifiche non pubblicate in corso…"
#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Impostazione della anteprima live.Questo può prendere un po' di tempo."
#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Scaricamento del tuo nuovo tema…"
#: wp-includes/script-loader.php:1294
msgid "Discard changes"
msgstr "Annulla le modifiche"
#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salva le tue modifiche per condividere l'anteprima."
#: wp-includes/script-loader.php:1283
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "Draft Saved"
msgstr "Bozza salvata"
#: wp-includes/script-loader.php:1277 wp-admin/customize.php:197
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Attiva e pubblica"
#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"
#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Filipino"
msgstr "Filippino"
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: wp-includes/script-loader.php:1101
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63257 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"
#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Diretta streaming"
#: wp-includes/script-loader.php:1086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63143
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"
#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Stai usando un browser che non ha Flash player abilitato o installato. Attiva il tuo plugin Flash player o scarica l'ultima versione da https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Il metodo '%s' deve essere ignorato."
#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Risposta oEmbed"
#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Risposte oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1135
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1807 wp-includes/pluggable.php:1990
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autore: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1779 wp-includes/pluggable.php:1793
#: wp-includes/pluggable.php:1968 wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sito web: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2837
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"l'indirizzo email dell'amministratore del network ###SITENAME### è cambiato.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa comunicazione è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Ciao,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2739
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo email \n"
"dell'amministratore del tuo network.\n"
"\n"
"Per confermare la modifica, fai clic sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "L'utente non può essere aggiunto a questo sito."
#: wp-includes/load.php:1840
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Controllo della chiave copiata fallito. Riprova."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8084
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Questo avviso conferma il cambio dell'indirizzo email dell'amministratore del sito ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:7939
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Al momento è supportato solo UUID V4."
#: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Il plugin Press This è obbligatorio."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "%s temi"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtra temi (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Torna al sorgente del tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Cerca temi su WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093
msgid "Install & Preview"
msgstr "Installazione e anteprima"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:730
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:868
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valido."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "È ora di aggiungere qualche link! Fai clic su “%s” per iniziare ad inserire pagine, categorie e link personalizzati al tuo menu. Aggiungi quanti elementi vuoi."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:5007
msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Scegli audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Seleziona audio"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231
msgid "Click “Add New Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di altezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click “Add New Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di larghezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add New Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di dimensione pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215
msgid "Click “Add New Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine che corrisponde alla dimensione del video — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:846
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:860
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:54999
#: wp-includes/js/dist/components.js:55004
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1808
#: wp-includes/js/dist/components.js:54930 wp-admin/includes/template.php:852
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1802
#: wp-includes/js/dist/components.js:54948 wp-admin/includes/template.php:839
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:55020
#: wp-includes/js/dist/components.js:55025
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34185
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1714
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-includes/class-wp-user.php:778
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L'uso dei livelli utente è deprecato. Utilizza invece le capacità."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:368
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Questo tema definisce se stesso come tema genitore. Controlla l'header di %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1132
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuovo menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:848
msgid "New Menu"
msgstr "Nuovo menu"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se il tuo tema ha delle aree per i widget, puoi aggiungere lì dei menu. Vai alla voce Widget e aggiungi un “Menu di navigazione“ nelle aree widget della barra laterale o del footer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se il tuo tema ha più di un menu, assegna ad ognuno dei nomi chiari per poterli gestire più facilmente."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizione."
msgstr[1] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizioni."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una posizione."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5770
msgid "CSS code"
msgstr "Codice CSS"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Il campo di modifica evidenzia automaticamente la sintassi del codice. Puoi disabilitare questa funzione nel tuo profilo utente%3$s per lavorare in modalità solo testo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Per gli utenti con screen reader: quando in modalità modulo, potrebbe essere necessario usare il tasto Esc due volte."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Per uscire da questa area, premi il tasto Esc seguito dal tasto Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5718
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Quando si utilizza una tastiera per navigare:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Aggiungi qui il tuo codice CSS per personalizzare l'aspetto ed il layout del tuo sito."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La tua homepage mostra"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puoi scegliere cosa visualizzare nella homepage del tuo sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) oppure una pagina fissa/statica. Per impostare una homepage statica, devi prima creare due Pagine. Una diverrà la homepage e l'altra sarà quella dove appariranno i tuoi articoli."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Impostazioni homepage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5109
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temi WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgid "Installed themes"
msgstr "Temi installati"
#: wp-includes/script-loader.php:1337 wp-admin/customize.php:200
#: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4380
msgid "Preview Link"
msgstr "Link anteprima"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4374
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Guarda dal vivo come appariranno le modifiche sul tuo tuo sito web e condividi l'anteprima con persone che non hanno accesso allo strumento Personalizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Condividi link anteprima"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3213
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Le modifiche sono state cancellate."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Le modifiche sono già state cancellate."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3206
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Non è possibile cancellare le modifiche."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3161
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Ancora nessuna modifica salvata, non c'è niente da cancellare."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Si è verificato un problema di autenticazione. Ricarica e prova ancora."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2803
#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossibile salvare, %s impostazione non valida."
msgstr[1] "Impossibile salvare, %s impostazioni non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2684
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2699
#: wp-includes/script-loader.php:1288
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Inserisci una data futura per poter programmare."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2661
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le modifiche precedenti sono state pubblicate. Prova a salvare di nuovo le modifiche attuali."
#: wp-includes/admin-bar.php:932
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: wp-includes/admin-bar.php:886
msgid "View User"
msgstr "Visualizza utente"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Può darsi che questo widget contenesse codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Se non l'hai già fatto, che ne diresti di provarlo?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Sembra che tu abbia incollato testo HTML all'interno della scheda “Visuale#8221; del widget di testo. Puoi invece incollare il tuo codice nella scheda “Testo”. In alternativa puoi provare il nuovo widget “HTML personalizzato”!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Hai appena incollato codice HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo scorrendo la lista dei widget disponibili in questa schermata. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget di “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo premendo il pulsante “Aggiungi un widget” e cercando “HTML personalizzato”. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuovo widget HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Questo widget può contenere codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Quindi perché non provare questo nuovo widget?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Testo arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Alcuni tag HTML non sono permessi, inclusi:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Codice HTML arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60123
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostra il conteggio dei tag"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46460
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23156
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1849
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementi"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Aggiungi video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Aggiungi audio"
#: wp-includes/media.php:4518 wp-admin/includes/media.php:3328
msgid "(no author)"
msgstr "(nessun autore)"
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Per cambiare o disabilitare la tua registrazione vai alla pagina delle opzioni."
#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione sia dei siti che degli utenti."
#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione degli utenti."
#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Al momento il network permette le registrazioni al sito."
#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Al momento il network non permette le registrazioni."
#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bentornato Amministratore del network!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titolo del widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al file media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID dell'allegato dell'articolo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file appropriato."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget media"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget media (%d)"
msgstr[1] "Widget media (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Aggiungi al widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Cambia media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Nessun media selezionato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Un elemento media."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL del file di origine del video %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget video"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget video (%d)"
msgstr[1] "Widget video (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifica video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Sostituisci video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Visualizza un video della libreria dei media o da YouTube, Vimeo o altri provider."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget immagine"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget immagine (%d)"
msgstr[1] "Widget immagine (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci immagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica galleria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Visualizza un'immagine."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossibile mostrare una anteprima del media a causa di un errore sconosciuto."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL del file sorgente per l'audio %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file audio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget audio"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget audio (%d)"
msgstr[1] "Widget audio (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifica audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sostituisci audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Nessun audio selezionato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Visualizza un player audio."
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2582
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore o uguale di %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2574
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore di %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2564
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore o uguale di %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2556
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore di %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1571
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli utenti con uno o più specifici slug."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai termini con uno o più specifici slug."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:477
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Il numero di pagina chiesto è più grande del numero di pagine disponibili."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Devi definire un parametro include per ordinare per include."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:364
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Tutte le funzionalità, supportate dal tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La password per l'articolo genitore del commento (se l'articolo è protetto con password)."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3102
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s è deprecata. Viene utilizzata invece la callback da %2$s."
#: wp-includes/media.php:4962
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare permanentemente questi elementi dal tuo sito.\n"
"Questa azione non può essere annullata.\n"
" 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."
#: wp-includes/media.php:4961
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare permanentemente questo elemento dal tuo sito.\n"
"Questa azione non può essere annullata.\n"
" 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5014
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensioni suggerite per l'immagine: %1$s per %2$s pixel."
#: wp-includes/comment.php:3602
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "I commenti non sono permessi per questo elemento."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Non hai i permessi per fare richieste oEmbed mediante proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Se eseguire una richiesta esplorativa di oEmbed per provider non autorizzati."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "L'altezza massima in pixel del frame incorporato."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La larghezza massima in pixel del frame incorporato."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Il formato oEmbed da utilizzare."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "L'URL della risorsa da cui recuperare i dati oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Aggiungi/modifica media"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserisci/modifica il codice d'esempio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59807
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "L'ID deve iniziare con una lettera, seguita solo da lettere, numeri, trattini, punti, virgole o sottolineatura."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puoi navigare nelle altre pagine del tuo sito mentre usi Personalizza per vedere e modificare i widget visualizzati in queste pagine."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha %s area widget, ma questa specifica pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha %s aree widget, ma questa specifica pagina non le visualizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Il tuo tema ha 1 area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha %s altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha altre %s aree widget, ma questa particolare pagina non le visualizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Il tuo tema ha un'altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
#: wp-includes/option.php:2743
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per scopi amministrativi, come ad esempio la notifica dell'iscrizione di nuovi utenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificativo unico per il termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché i termini non si possono eliminare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:363
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché le revisioni non si possono eliminare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:385
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rotta base REST per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:358
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:346
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etichette del tipo di contenuto (post type) per vari contesti, in formato leggibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) deve avere figli o meno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Una descrizione del tipo di contenuto (post type) in formato leggibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dal tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per lo stato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati prima di una specifica data conforme al formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati dopo una specifica data conforme al formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "L'URL dell'avatar per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ruoli assegnati all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1427
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Il nickname per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Locale for the user."
msgstr "La lingua per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL autore dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Description of the user."
msgstr "La descrizione dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1403
msgid "URL of the user."
msgstr "L'URL dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "Last name for the user."
msgstr "Il cognome dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "First name for the user."
msgstr "Il nome dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Display name for the user."
msgstr "Visualizza il nome dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363
msgid "Login name for the user."
msgstr "Il nome per l'accesso dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:886
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:933
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "L'utente non può essere eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:596
msgid "Error creating new user."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del nuovo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074
msgid "The parent term ID."
msgstr "L'ID del termine genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Il titolo HTML del termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037
msgid "URL of the term."
msgstr "L'URL del termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Il termine non può essere eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i temi."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Non puoi impostare il termine genitore, la tassonomia non è gerarchica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394
msgid "Term does not exist."
msgstr "Il termine non esiste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:375
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "I tipi associati con la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:357
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Il titolo della tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:352
msgid "The title for the post type."
msgstr "Il titolo del tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Non puoi visualizzare il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Il titolo dello stato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Non puoi visualizzare lo stato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Lo stato non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1033
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL del file allegato originario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1013
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Il tipo MIME per l'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo dell'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:982
msgid "The attachment description."
msgstr "La descrizione dell'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:959
msgid "The attachment caption."
msgstr "La didascalia dell'allegato."
#: wp-includes/option.php:2820
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria predefinita per gli articoli."
#: wp-includes/option.php:2710
msgid "Site tagline."
msgstr "Motto del sito."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"
#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1597
#: wp-includes/widgets.php:1720
msgid "RSS Error:"
msgstr "Errore RSS:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:581
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossibile creare un commento con questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:759
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valido."
#: wp-includes/rest-api.php:2272
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:743
#: wp-includes/user.php:4641 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenuto del commento non valido."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Funzione callback JSONP non valida."
#: wp-includes/post.php:4940
msgid "Invalid page template."
msgstr "Template di pagina non valido."
#: wp-includes/post.php:4557 wp-includes/rest-api.php:2266
#: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Data non valida."
#: wp-includes/theme.php:1720
msgid "Video is playing."
msgstr "Il video è in riproduzione."
#: wp-includes/theme.php:1719
msgid "Video is paused."
msgstr "Il video è in pausa."
#: wp-includes/theme.php:2322
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Questo è un esempio di una sezione della homepage. Le sezioni della homepage possono essere pagine qualsiasi diverse dalla homepage stessa, compresa la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli del blog."
#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "News"
#: wp-includes/theme.php:2457
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Questa è una pagina con alcune informazioni di base per un contatto, quali un indirizzo ed un n numero di telefono. Puoi anche provare un plugin per aggiungere modulo di contatto."
#: wp-includes/theme.php:2449
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Potresti essere un artista che vorrebbe presentare sé e il suo lavoro oppure sei una azienda con un'attività da descrivere."
#: wp-includes/theme.php:2441
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Benvenuto nel tuo sito! Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito."
#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"
#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commenti recenti"
#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Non hai i permessi per attribuire agli utenti questo ruolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Non hai i permessi per ordinare gli utenti in base e questo parametro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Non hai i permessi per filtrare gli utenti in base al ruolo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:937
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le voci del menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:528
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Non hai i permessi per creare un commento per questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Non hai i permessi per creare questo commento senza un articolo."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare '%s' nei commenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:544
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere l'articolo associato a questo commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere questo commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i commenti senza un articolo."
#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2403
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Questo può essere un buon posto per presentare te stesso ed il tuo sito o per includere alcuni crediti."
#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Informazioni su questo sito"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il campo personalizzato %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:691
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:894
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare i termini forniti."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1391
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:675
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:886
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Non hai i permessi per rendere gli articoli in evidenza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Assegna gli articoli e i link dell'utente eliminato all'utente con questo ID."
#: wp-includes/script-loader.php:1312
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Su questa pagina questo tema non supporta gli header con video. Naviga all'home page o in un'altra pagina che supporti gli header con video."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Scegli un video"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Nessun video selezionato"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Cambia il video"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Seleziona un video"
#: wp-includes/theme.php:2471
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sezione della homepage"
#: wp-includes/theme.php:2462
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2454
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#: wp-includes/theme.php:2446
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2399
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: wp-includes/theme.php:2303
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Sabato e Domenica: 11:00–15:00"
#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Lunedì—Venerdì: 09:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:2301
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Orari"
#: wp-includes/theme.php:2300
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "20100 Milano (MI)"
#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "P.zza Duomo 123"
#: wp-includes/theme.php:2298
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Come trovarci"
#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"%s\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le password non possono essere vuote."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:571
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parametro/i utente non valido/i."
#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostra i controlli"
#: wp-includes/script-loader.php:1300 wp-admin/customize.php:270
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Nascondi i controlli"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Anteprima documento"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "Header Media"
msgstr "Media dell'header"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:384
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rotta base REST per la tassonomia."
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1739
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Lingua predefinita del sito"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:996
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Descrizione HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:991
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Descrizione dell'allegato, così come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:973
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Didascalia HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:968
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Didascalia per l'allegato, così come presente nel database."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6128
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Inserisci un URL Youtube valido."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:906
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino gli utenti. Imposta %s per eliminarli."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "I termini non possono essere cestinati. Imposta '%s' per eliminarle."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino le revisioni. Imposta %s per eliminarle."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1118
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino l'articolo. Imposta %s per eliminarlo."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:990
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino il commento. Imposta %s per eliminarlo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5454
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Oppure inserisci un URL di YouTube:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "È stato passato un JSON con il body non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3030
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più stati assegnati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:654
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:869
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Il campo del commento supera la lunghezza massima consentita."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Tassonomie associate con questo tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3021
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più slug specifici."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4010
msgid "Comment is required."
msgstr "Il commento è obbligatorio."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954
msgid "Empty title."
msgstr "Titolo vuoto."
#: wp-trackback.php:123
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "I trackback per questo elemento sono disabilitati."
#: wp-trackback.php:96
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Ho davvero bisogno di un ID per farlo funzionare."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34140 wp-includes/js/dist/editor.js:28148
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Home page"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2639
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (incluso)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2609
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (incluso)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2624
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (escluso)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2594
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (escluso)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2278
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2195 wp-includes/rest-api.php:2307
#: wp-includes/rest-api.php:2329 wp-includes/rest-api.php:2352
#: wp-includes/rest-api.php:2467 wp-includes/rest-api.php:2538
#: wp-includes/rest-api.php:2667 wp-includes/rest-api.php:2735
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s non è del tipo %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1604
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s non è uno dei %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526
msgid "Meta fields."
msgstr "Campi dei meta."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Impossibile eliminare il valore del meta dal database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1579
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita la serie di risultati agli utenti che corrispondono ad almeno uno dei ruoli indicati. Può accettare un elenco csv o un singolo ruolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1473
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualsiasi capacità extra assegnata all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1467
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Tutte le capacità assegnate all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1458
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Password per l'utente (mai inclusa)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1443
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data di registrazione per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "The email address for the user."
msgstr "L'indirizzo email per l'utente."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1223
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Il ruolo %s non esiste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:915
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID dell'utente non valido per la riassegnazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:865
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751
msgid "Username is not editable."
msgstr "Il nome utente non può essere modificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:692
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i ruoli di questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:244
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa revisione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:548
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossibile creare un utente già esistente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:503
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Al momento non sei connesso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se vuoi nascondere i termini non assegnati ad alcun articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordina la raccolta per attributo del termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:750
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:288
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "L'ID per il genitore della revisione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Attribuzione del tipo per il termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrizione HTML del termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Numero di articoli pubblicati per il termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1357
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificatore univoco per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:554
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Il template non può essere eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "È necessario che sia impostato su vero, se la risorsa non supporta l'eliminazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:447
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita i risultati alle tassonomie associate ad uno specifico tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:369
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se dovrà essere visualizzata o meno la nuvola di termini."
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La proprietà %s è stata salvata con un valore non valido, e non può essere aggiornata a null."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "L'ID della revisione non è valido."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Stato non consentito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3043
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limita la serie di risultati agli elementi in evidenza."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3274
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi tranne quelli con termini specifici assegnati nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3001
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita il risultato a tutti gli elementi eccetto quelli di un particolare ID genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2993
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limita la serie di risultati dei particolari parent ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2956
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:820
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Sposta di uno specifico numero di elementi l'inizio dell'insieme dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:939
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2944
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita l'insieme di risultati agli articoli con uno specifico valore menu_order."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2903
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantisce che la serie di risultati escluda gli articoli assegnati ad autori specifici."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2895
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli assegnati ad autori specifici."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2686
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "I termini assegnati all'articolo nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2656
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Il file del tema da utilizzare per visualizzare l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2400
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una password per proteggere l'accesso al contenuto e al riassunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Se l'articolo sia da trattare come in evidenza o meno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633
msgid "The format for the post."
msgstr "Il formato per l’articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2613
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Se l'articolo si possa pingare o meno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Se i commenti sono aperti o meno per l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "L'id del media in evidenza per l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Indica se il riassunto sia protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Riassunto HTML per l'articolo, trasformato per essere visualizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Il riassunto dell'articolo, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Il riassunto dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2560
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "L'ID dell'autore dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2549
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se il contenuto è protetto da password oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:493
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2512
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Titolo HTML per l'articolo, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2507
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Il titolo dell'articolo, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "The title for the object."
msgstr "Il titolo dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2385
msgid "A named status for the post."
msgstr "Uno stato con nome per l'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:755
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:744
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui la revisione è stata modificata per l'ultima volta, nel fuso orario GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:738
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui la revisione è stata modificata l'ultima volta, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2342
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID dell'articolo, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:728
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID della revisione, come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "L'identificatore univoco globale (GUID) dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "La data di pubblicazione della revisione, nel fuso orario GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:716
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "La data di pubblicazione della revisione, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1557
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID media in evidenza non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID dell'articolo genitore non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1403
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un articolo protetto da password non può essere posto in evidenza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1392
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un articolo in evidenza non può essere protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1384
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un articolo non può essere in evidenza e avere una password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1127
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "L'articolo è già stato eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:390
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i commenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Non hai il permesso di gestire questo plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:657
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:711
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Non posso creare un articolo esistente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:528
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi utenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:565
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Password dell'articolo non corretta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Devi definire un termine di ricerca per ordinare per rilevanza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1681
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La password per l’articolo se fosse protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:351
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etichette leggibili per la tassonomia in vari contesti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:345
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se questa tassonomia debba avere figli oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Una descrizione leggibile per la descrizione della tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dalla tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Non hai i permessi per gestire gli stati degli articoli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1435
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Se includere gli articoli nell'elenco dei modificabili del corrispondente tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere richiedibili pubblicamente oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se gli articoli con questo stato debbano essere mostrati nel frontend del sito oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere protetti oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere privati oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Scopo della richiesta; determina i campi che saranno presenti nella risposta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita la serie di risultati a quelli contententi una stringa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Numero massimo dei risultati da restituire nella serie dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina corrente dell'elenco."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Il metodo '%s' non è implementato. Deve essere sovrascritto in una sottoclasse."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a commenti assegnati ad un tipo specifico. Richiede autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1666
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti con uno specifico stato assegnato. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici ID di articoli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati gli elementi con l'ID genitore specificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle risorse appartenenti a specifici ID genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:951
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:832
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordina la collezione in base ad un attributo dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1613
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:944
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2961
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1549
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attributo per l'ordinamento ascendente o discendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:811
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:345
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a specifici ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:802
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1525
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Esclude specifici ID dall'insieme dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2913
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate prima di una data fornita nello standard ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quelli provenienti da uno specifico indirizzo email di un autore. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati i commenti provenienti da specifici id di autori. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici id utenti. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2882
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate dopo una data fornita nello standard ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1527
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL dell'avatar dell'autore del commento."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1489
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL dell'avatar con immagine di grandezza %d pixel."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495
msgid "State of the comment."
msgstr "Stato del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L'id dell'oggetto articolo associato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2436
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "L'ID del genitore dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "URL to the object."
msgstr "L'URL dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "La data di pubblicazione dell'articolo, nel fuso orario GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Contenuto HTML dell'articolo, trasformato per essere visualizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2532
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Il contenuto dell'articolo, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2523
msgid "The content for the post."
msgstr "Il contenuto dell'articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "User agent dell'autore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "URL for the comment author."
msgstr "L’URL dell’autore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Nome pubblico visualizzato per l'autore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Indirizzo IP dell'autore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Indirizzo email dell'autore del commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L'id dell'oggetto user, se l'autore è stato un utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:745
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "L'ID dell'autore del commento non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1011
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Il commento non può essere eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:998
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Il commento è già stato spostato nel cestino."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Aggiornamento del commento fallito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:844
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Aggiornamento dello stato del commento fallito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:707
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Impossibile creare il commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:630
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Creare un commento richiede valori corretti per il nome e l'email dell'autore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:572
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossibile creare un commento esistente."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3654
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:471
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Devi essere connesso per commentare."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parametro della query non permesso: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Se evitare il cestino e eliminare definitivamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1261
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati con uno specifico tipo MIME."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1254
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati di un tipo media specifico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1129
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Non riesco ad aprire l'handle del file."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1297
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "L'hash del contenuto non corrisponde a quanto atteso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition non valido. Content-Disposition deve essere formattato come `attachment;filename=\"image.png\"` o simile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1086
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Non è stata fornita alcuna Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1078
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nessun Content-Type fornito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1070
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1283
msgid "No data supplied."
msgstr "Non è stato fornito alcun dato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1027
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L'ID dell'articolo associato all'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1020
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Dettagli circa il file media, specifici a seconda della sua tipologia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:950
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Testo alternativo da mostrare quando la risorsa non è visualizzata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo genitore non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media in questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media su questo sito."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La REST API non può più essere completamente disabilitata, In alternativa si può usare il filtro %s per limitare l'accesso alla API."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributi della pagina"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributi dell'articolo"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza le pagine"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgid "View Posts"
msgstr "Visualizza gli articoli"
#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nessun changeset è stato trovato nel cestino."
#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Non è stato trovato alcun changeset."
#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Cerca i changeset"
#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Tutti i changeset"
#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Visualizza il changeset"
#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifica il changeset"
#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuovo changeset"
#: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Aggiungi un nuovo changeset"
#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"
#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributi dell'allegato"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1940
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2994 wp-includes/option.php:3007
#: wp-includes/option.php:3067 wp-includes/option.php:3080
#: wp-admin/includes/template.php:1655 wp-admin/includes/template.php:1668
#: wp-admin/includes/template.php:1722 wp-admin/includes/template.php:1735
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato cancellato. Usa un altro gruppo di impostazioni."
#: wp-includes/option.php:2888
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Consenti notifiche di link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli."
#: wp-includes/option.php:2841
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Pagine del blog da mostrare al massimo."
#: wp-includes/option.php:2830
msgid "Default post format."
msgstr "Formato dell'articolo predefinito."
#: wp-includes/option.php:2809
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Visualizza gli emoticon tipo :-) e :-P come simboli grafici."
#: wp-includes/option.php:2798
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Codice locale di WordPress."
#: wp-includes/option.php:2786
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Il numero del giorno della settimana in cui la settimana dovrebbe cominciare."
#: wp-includes/option.php:2776
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano un orario."
#: wp-includes/option.php:2766
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano una data."
#: wp-includes/option.php:2756
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una città nel tuo stesso fuso orario."
#: wp-includes/option.php:2697
msgid "Site title."
msgstr "Titolo del sito."
#: wp-includes/media.php:4974
msgid "Search media items..."
msgstr "Ricerca elementi media..."
#: wp-includes/link-template.php:2957
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Successivi"
#: wp-includes/link-template.php:2956
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Precedenti"
#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:898 wp-login.php:1513
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca diversa, o %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Stai sfogliando %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtro temi"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgid "Change theme"
msgstr "Cambia il tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna ora"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nuova versione disponibile. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installa e vedi in anteprima il tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualizza anteprima del tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizza il tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Dettagli per il tema: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Fai clic per modificare questo elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Fai clic per modificare il titolo del sito."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Fai clic per modificare questo widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Fai clic per modificare questo menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:675
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Il markup non è ammesso nel CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Il commento non può essere aggiornato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2792
msgid "Invalid role."
msgstr "Ruolo non valido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2148
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Il tuo termine non può essere creato."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:957
msgid "No widgets found."
msgstr "Nessun widget trovato."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero di widget trovati: %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s non può essere creato: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "Post"
msgstr "Articolo"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6103
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Per il video dell'Header puoi usare solo file %1$s o %2$s. Converti il tuo file video e riprova oppure carica il tuo video su YouTube ed inserisci il link nell'opzione sottostante."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6095
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Questo file video è troppo grande per essere usato come video dell'Header. Provane uno più corto oppure ottimizza le impostazioni di compressione per renderlo inferiore a 8MB e prova a ricaricarlo. In alternativa puoi caricare il tuo video su YouTube ed inserire il link di YouTube nell'opzione sottostante."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6054
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Impostazione di sfondo non riconosciuta."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6045
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6049
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valore non valido per la dimensione dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valore non valido per la posizione Y dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6037
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valore non valido per la posizione X dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6033
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valore non valido per l'allegato per lo sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valore non valido per la ripetizione dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5712
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22672
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Per saperne di più sul CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5748
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71081
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12014
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12018
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23445
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS aggiuntivo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Scorri con la pagina"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5598
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Ripeti l'immagine di sfondo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5575
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5525
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adatta allo schermo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5517
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Impostazioni predefinite"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
msgid "Header Video"
msgstr "Video dell'header"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un'altezza di %2$s pixel."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un larghezza di %2$s pixel."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5348
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Carica il video nel formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere il miglior risultato. Il tuo tema consiglia una dimensione di %2$s pixel."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se aggiungi un video, l'immagine sarà usata come alternativa mentre il video è in fase di caricamento."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4957
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Visualizza i dettagli per il tema: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Visualizza %d temi"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4953
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temi trovati"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questo tema?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2366
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni a causa delle capacità."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "L'impostazione non esiste o non è riconosciuta."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Questo modulo non è visualizzabile in anteprima live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Questo link non è visualizzabile in anteprima live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID del changeset non esistente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID del changeset non valido"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:639
msgid "New page title"
msgstr "Nuovo titolo di pagina"
#: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L'estensione PHP per XML non è disponibile. Contatta il tuo fornitore di hosting per abilitare l'estensione PHP per XML."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:280 wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Ciao, %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:896
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifica il menu selezionato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:822
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attenzione: hai inserito il link ma ci potrebbero essere degli errori. Provalo."
#: wp-includes/blocks/query-title.php:41
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50234
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Area testo elaborato. Premi Control-Option-H per aiuto."
#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa i tasti freccia sinistra/destra per avanzare di un secondo, su/giù per avanzare di 10 secondi."
#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Usa i tasti freccia su/giù per aumentare o diminuire il volume."
#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "Volume Slider"
msgstr "Cursore del volume"
#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"
#: wp-includes/script-loader.php:1076
msgid "Time Slider"
msgstr "Time Slider"
#: wp-includes/script-loader.php:1075 wp-includes/theme.php:1717
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: wp-includes/script-loader.php:1074 wp-includes/theme.php:1718
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: wp-includes/taxonomy.php:2435 wp-includes/taxonomy.php:3245
msgid "A name is required for this term."
msgstr "È richiesto un nome per questo termine."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termine inesistente."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:615
#: wp-admin/themes.php:987 wp-admin/themes.php:1221 wp-admin/js/updates.js:1811
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva il tema %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4926
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati degli utenti su questo sito."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3253 wp-admin/includes/post.php:513
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le pagine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il tuo profilo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:711
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1091
msgid "Seasonal"
msgstr "Stagionale"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1090
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsive"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fisso"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Tan"
msgstr "Marrone chiaro"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2986
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3204
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pagina."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3138
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa pagina."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1839
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1040
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1094
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo articolo."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:338
msgctxt "site"
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Torna a %s"
#: wp-includes/class-wpdb.php:2287
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di errore da MySQL"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica il menu"
#: wp-includes/script-loader.php:1972 wp-admin/includes/dashboard.php:1018
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:156
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminato:"
#: wp-login.php:1051 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:709
#: wp-admin/user-new.php:620 wp-admin/js/user-profile.js:57
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Conferma l'uso di una password debole"
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Efficacia della password sconosciuta"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266
#: wp-includes/script-loader.php:812 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Non hai i permessi per farlo."
#: wp-includes/revision.php:896
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le bozze in anteprima."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2099 wp-includes/user.php:2677
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Password cambiata"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2089
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Password cambiata per l'utente: %s"
#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Anteprima dell'area di ritaglio. Interagisci con il mouse."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5052
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Quando usi permalink personalizzati devi avere una struttura di tag. Per saperne di più"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6402 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2508
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2578 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Non hai i permessi per caricare i file."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3416
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Non hai i permessi per l'elenco degli utenti."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2389
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1339
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1297 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Non hai i permessi per personalizzare questo sito."
#. translators: 1: